Doesn't matter anymore traducir turco
352 traducción paralela
The sanitarium doesn't matter anymore.
Sanatoryumun artik önemi yok.
It doesn't matter anymore.
- Unut gitsin! Artık bir önemi yok.
We could be evicted any day now. I guess it doesn't matter anymore.
Yakında evi boşaltırlar, ama artık bunun pek önemi yok.
It just doesn't matter anymore.
Artık fark etmez.
I don't know what they want with you... but it doesn't matter now... because... you're not here anymore.
Senden ne istediklerini bilmiyorum. Ama önemi yok, çünkü sen artık burada değilsin.
Now it doesn't matter anymore if it is war or peace on earth.
Savaş şimdi artık önemli değil ya da yeryüzündeki barış!
It doesn't matter anymore whether you believe me.
Bana inanıp inanmamanın bir önemi yok artık.
What happens to me from tomorrow onward, doesn't matter to you anymore.
Yarın uzakta olacaksınız ve başıma geleceklerin sizin için hiç bir önemi olmayacak.
It doesn't matter anymore.
Ne önemi var ki.
Listen, where she's at, doesn't matter anymore.
Dinle, onun nerede olduğu artık pek önemli değil.
Whoever they were, it doesn't matter anymore.
Her kim oldukları artık önemli değil.
Anyhow, it doesn't matter anymore.
Nasılsa artık önemi yok.
It doesn't matter anymore because we're done, Richard.
Artık bir önemi yok çünkü bitti, Richard.
It doesn't matter anymore
Ne önemi varki artık!
- Doesn't matter anymore.
- Artik bir önemi yok.
Look, that doesn't matter anymore.
Artık önemi yok.
Now that he's dead it doesn't matter anymore.
Ama madem ki öldü artık bir önemi yok.
That doesn't matter anymore.
Artık önemi yok.
It doesn't matter anymore.
Artık önemi yok.
What I think doesn't matter anymore.
Ne düşündüğümün artık önemi yok.
It doesn't matter anymore.
Artık hiçbir önemi yok.
It doesn't matter anymore.
- Artık önemi yok.
Yes, but it doesn't matter anymore
Evet, ama artık bir önemi yok.
Yes. But it doesn't matter anymore
Evet ama artık önemi yok.
Bob... it doesn't matter anymore.
- Bob.. Artık önemli değil.
It doesn't matter anymore...
Artık önemi yok...
But the photo doesn't matter anymore.
Ama artık fotoğrafın bir önemi yok.
But that name doesn't matter, not anymore.
Ama bu isim önemli değil.
Daddy doesn't matter anymore.
Babam artik önemli degil.
That doesn't really matter anymore.
Bunun artık bir önemi yok.
It doesn't matter anymore.
Artık bir önemi kalmadı.
It doesn't matter anymore.
Artık önemli değil.
But it doesn't matter anymore.
Benim tüm istediğim şarkılarımla insanları etkilemekti.
Guess'cause when you're a ghost, life doesn't matter that much anymore.
Sanırım hayalet olduğunda, hayat artık eskisi gibi önemli olmuyor.
Because it doesn't matter anymore, see?
Çünkü artık önemi kalmadı. Bak.
I was sworn not to tell, but it doesn't matter anymore.
Söylememek için yemin etmiştim. Ama artık yeminin kıymeti yok.
It doesn't matter anymore.
Artık bunun önemi yok. - Niçin?
- It doesn't matter anymore.
Artık önemli değil.
- It doesn't matter anymore.
- Bu artık sorun değil.
I mean, we're not even seeing each other anymore so it doesn't matter.
Yani demek istiyorum ki, artık beraber bile değiliz o yüzden gerçekten önemli değil.
Doesn't matter anymore.
Artık önemi yok.
- Doesn't matter anymore.
- Artık bir önemi yok. - Evet, var.
Lady... It just doesn't matter anymore.
Bayan... sadece bu artık önemli değil.
It doesn't matter anymore anyway.
Nasıl olsa hiçbir anlamı kalmadı.
And here I am going on about something that doesn't even matter anymore.
Bir şey hakkında herhangi bir karara vardığında, hiçbir şey onun fikrini değiştiremez.
What we do here doesn't matter anymore.
Burada ne yaptığımız artık önemli değil.
It doesn't matter anymore.
Artık bir önemi yok.
I finally got what I wanted, but it doesn't matter anymore.
En sonunda istediğimi aldım ama artık bunun önemi yok.
Doesn't he matter anymore?
Onun bir değeri yok mu?
Anyway, it doesn't matter to me anymore. I'm quitting.
Herneyse, benim için artık pek farketmiyor.
All of that doesn't matter to me anymore. The most important thing is...
benim için bir önemi yok tek istediğim..
doesn't matter 1572
doesn't matter to me 33
doesn't matter anyway 26
doesn't matter now 47
doesn't matter what i think 25
anymore 454
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't matter to me 33
doesn't matter anyway 26
doesn't matter now 47
doesn't matter what i think 25
anymore 454
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't mean 20
doesn't she 320
doesn't work 73
doesn't ring a bell 98
doesn't look like it 59
doesn't everyone 24
doesn't really matter 39
doesn't look good 35
doesn't add up 30
doesn't mean 20
doesn't she 320
doesn't work 73
doesn't ring a bell 98
doesn't look like it 59
doesn't everyone 24
doesn't really matter 39
doesn't look good 35
doesn't add up 30