English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ D ] / Doga

Doga traducir turco

3,395 traducción paralela
It's one of the seven recognised wonders of the natural world.
Dünyanın geçerli yedi doğa harikasından biridir.
Nature is throwing me a bone.
Doğa önüme bir kemik attı. *
Some people swear by hair of the dog, but I prefer nature's sponge, the egg.
Bazıları bunun için içkiye başvurur ama ben doğa ürünü olan yumurtayı tercih ederim.
A world in which the laws of physics and nature are designed and controlled by him.
Bütün fizik ve doğa kanunlarının kendisi tarafından tasarlandığı bir evren.
Nature can be cruel.
Doğa zalim olabilir.
No, all this supernatural shit, these killings.
Hayır, tüm bu doğa üstü saçmalığı bu cinayetler.
It's nature's way of putting us back into the food chain.
Doğa bizi yeniden besin zincirine ekliyor.
Yeah. Voters don't think "nature" when they see green.
Evet ama seçmenler yeşili gördükleri zaman akıllarına "doğa" gelmiyor.
Five minutes for the environment?
Doğa için 5 dakika?
Skoll was a wolf god who lived in the sky.
Tüm evrenin doğa kanunlarına göre çalıştığını görürsünüz.
While I suppose it's possible that I've upset someone up there, I prefer to think that everything can be explained another way - by the laws of nature.
Antik Yunanlılar, aklın, doğa kanunlarının konusu olup olmadığını merak eden ilk insanlardandı.
He told us that it was okay to study the workings of the Universe.
En nihayetinde eğer beynim, katı doğa kanunlarını izliyorsa, belki de seçtiğim yol, önceden belirlenmişti.
Look up at the Sun, and you can feel it on your face... energy produced by a star 93 million miles away.
Belki de fizik kanunları, kariyerimi önceden belirlemişti. Pek de öyle sayılmaz. Öngörülebilirlik, her zaman doğa kanunlarının bir sonucu olmayabilir.
So, where did all this energy and space come from?
Bu adamın beyini, doğa yasalarına göre çalışıyor.
This is the principle behind what happened right at the beginning of the Universe.
Onun görüşü bizimkinden farklı olsa da doğa kanunlarını gene de çözebilir.
[Ticking stops]
Biz insanlar, çok karmaşık biyolojik makineleriz. Doğa kanunlarına göre davranıyoruz.
You see the entire universe works according to the laws of nature, such as gravity.
Tüm evrenin doğa kanunlarına göre çalıştığını görürsünüz. Örneğin, kütle çekim kanunu gibi. Bu kanunlar herşeyi kontrol eder.
The ancient Greeks were among the first people to wonder... if the mind was subject to the laws of nature.
Antik Yunanlılar, aklın, doğa kanunlarının konusu olup olmadığını merak eden ilk insanlardandı.
After all, if my mind follows the strict rules of nature... maybe the path I chose was predetermined.
En nihayetinde eğer beynim, katı doğa kanunlarını izliyorsa, belki de seçtiğim yol, önceden belirlenmişti.
Predictability isn't always a consequence of the laws of nature.
Öngörülebilirlik, her zaman doğa kanunlarının bir sonucu olmayabilir.
And this man's brain is working according to the laws of nature.
Bu adamın beyini, doğa yasalarına göre çalışıyor.
Even though he sees the world differently than we do... He can still work out the laws of nature.
Onun görüşü bizimkinden farklı olsa da doğa kanunlarını gene de çözebilir.
A vast array of ground and space telescopes have extended our senses.
Biz insanlar, çok karmaşık biyolojik makineleriz. Doğa kanunlarına göre davranıyoruz.
Yeah, my pod leader... he said it was a conversation between man and nature.
Evet, bölüm liderim... doğa ile adam arasında bir bağ vardır derdi.
Nature abhors a vacuum.
Doğa boşluktan nefret eder.
Europe's furthest wilderness may look a barren wasteland to us but it's paradise for the geese.
Avrupa'nın bu en ücra vahşi doğa bölgesi bize yaban görünebilir. Fakat kazlar için adeta bir cennettir.
But to fully prepare them for flying with a microlight, something has to shatter the rural peace.
Fakat onları microlight ile uçmaya tamamen hazırlamak için bir şeyin doğa huzurunu bozması gerekiyor.
Nature adds and subtracts.
Doğa, verir ve alır.
Playing mother nature in here with your stupid, little flowers, won't even help out your own fucking father!
Ufak, aptal çiçeklerinle doğa anacılık oynuyorsun ama kendi babana yardım etmiyorsun!
Nature does not support excess.
Doğa aşırıyı desteklemez.
The fiery creation who defies the laws of man and nature.
Erkek ve doğa kanunlarına meydan okuyan ateşli bir kreasyon.
First of all, it's a mermaid with an eco-friendly dolphin's head.
Her şeyden önce, o bir doğa dostu yunus kafalı denizkızı.
During the three years neither here, nor there, instead excursions into nature which only your 3D TV serves.
"Güneşlenmediniz sahilde... Doğa gezileri için..." "Bizden size hediye..."
Pure nature, no fungicide, no poison, anywhere.
Etrafta zehir yok, ilaç yok, tertemiz doğa.
But nature provides a solution.
Ancak doğa bir çözüm sunar.
Totally corn-holed the laws of nature.
Doğa kanunlarına tamamen aykırı.
In mother nature, we have jagged objects.
Doğa anada, tırtıklı nesnelerimiz var.
Nature sometimes gets rid of such pregnancies on its own.
Doğa bazı zamanlar bu tip hamilelikleri kendisi sonlandırıyor.
It depends. There are, shall we say, certain elements against which to contend with.
Onlar bazı doğa üstü güçlere bağlı olduğunu söylüyorlar.
He's an outdoorsman.
Doğa sever olabilir.
A super creepy outdoorsman.
Son derece acayip bir doğa sever.
What robot is desirous or compulsive by nature?
Hangi robot doğa için bu kadar arzuludur?
We're getting reports that federal authorities are working from Paxton, which remains out off but, at this time, there's little that can be done but to wait for Mother Nature to take its course.
Aldığımız bilgilere göre Paxton'da çalışan federal yetkililere hâlâ ulaşılamıyor. Fakat şu an tek yapabileceğimiz doğa ananın normal haline dönmesini beklemek.
What we have here... well, what mother nature has here... is a very sophisticated network of caves and tunnels, very much like veins and arteries.
Burada... Burada doğa ananın çok karmaşık mağara ve tünel ağı var. Damar ve atardamarlara çok benziyor.
I use ancient homeopathic remedies derived from the Mother Earth.
Ben doğa ananın içinden çıkan eski usul homeopatik deva bitkilerini kullanıyorum.
Homeopathic from Mother Earth, huh?
Doğa anadan homeopatik demek.
( groans ) Mother Earth don't play.
Doğa ana oyun oynamaz.
Do you have anything from the Mother Earth that would be sprayed on me and cause me to have feelings again'cause I'm having trouble feeling things.
Doğa ananın bana bir şeyi var mıdır acaba? Bana duygu kazandıracak bir şey falan. Duygularla ilgili ciddi sorunlarım var.
'I'm Dr Helen Czerski and I study the physics of the natural world.'
'Ben Dr. Helen Czerski. Doğa bilimlerinden fizik eğitimi aldım.'
As we'll see over the next five months, it plays a central role in creating some of the most dramatic natural phenomena on Earth.
Önümüzdeki 5 aylık süreçte göreceğimiz üzere dünyadaki etkileyici doğa olaylarının oluşmasında kilit rol oynar.
The powerful circulation of winds within a hurricane is generated by the Earth's spin, through a phenomenon known as the Coriolis effect.
Kasırga içerisinde, rüzgarların bu güçlü dolaşımı Dünya'nın dönüşüyle beslenir ve "Coriolis Etkisi" denilen doğa olay ile oluşur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]