Drones traducir turco
1,214 traducción paralela
I say, there are quite a few of those Aku destroyer beetle drones.
Diyorum ki, Aku'nun şu yokedici kınkanat asalaklarından epeyce var.
The destroyer drones have entered the valley!
Yokedici asalaklar vadiye giriş yaptılar.
You have saved our pack from the wrath of Aku's drones.
Sürümüzü, Aku'nun asalaklarının hiddetinden kurtardınız.
Aku's drones approach from the south.
Aku'nun asalakları güneyden yaklaşıyor.
24 hours I want Andromeda here in the Coscota system with a full load of her kinetic missiles, AP guns and attack drones
24 saat içinde Andromeda'nın buraya, Coscota sistemine gelmesini istiyorum. Kinetik füzeleri, Ap silahları ve insansız saldırı araçlarıyla birlikte.
Our sensor drones have tracked the maru to the Goran system.
Sensör araçlarımız Maru'nun Goran sisteminde olduğunu söylüyor.
Active, passive sensors, Drones, everything you've got.
Aktif, pasif sensörler, insansız araçlar, ne varsa.
Okay, deploy sensor drones In the standard cube search pattern.
Sensör araçlarını standart arama düzeninde konuşlandır.
You're not gonna be like these mindless drones trying to turn the sniffles into something more fascinating just so you're selected to go to this stupid conference, are you?
Sen de diğer beyinsiz asalaklar gibi, şu salak konferansa gidebilmek için pireyi deve yapmıyorsun, değil mi?
Muffin, I'm not gonna run around like you mindless drones trying to turn the sniffles into something fascinating so you can go to some stupid conference.
Balım, siz beyinsiz asalaklar gibi etrafta dolanıp, o salak konferansa gidebilmek için pireyi deve yapmayacağım.
That's because these drones wouldn't know a qualified candidate if they saw one.
Çünkü bu salaklar, uygun bir adayın neye benzediğini bilmiyorlar.
Call me. The next time one of your drones bothers the Kents... he'll be lucky to catch a ride home with the spare.
Parazitlerinden biri tekrar Kentleri rahatsız ederse bagajda gelecek kadar şanslı olmayacak.
Then identify it. Launch sensor drones for active contact.
Aktif temas için sensörlü insansız araçları gönder.
Did the sensor drones detect any reaction to our missiles?
Sensör araçları füzelerimize tepki verildiğini algıladılar mı?
When will your drones tell us whether it's alive?
İnsansız araçların bu şeyin canlı olup olmadığını ne zaman söyleyecek?
Did the drones see anything yet?
Araçlar henüz bir şey göremedi mi?
It ate my drones.
Sensör araçlarımı yedi.
Until the sensor drones identified target areas they stayed outside the combat radius, probably at four light seconds.
Sensör araçları hedef bölgeyi tanımlayana kadar saldırı alanından uzak duracaklardır. Muhtemelen dört ışık dakikası kadar.
No jiggers, no drones, no markers, nothing.
Ne şaşırtıcı ne de aldatıcı cihazım var.
These drones, they're explorers of the rat world, you know.
Bu işçi sıçanlar, sıçan dünyasının kaşifleridir. Bilirsin.
No jiggers, no drones, no markers, nothing.
Ne yem ne de fişeğim kaldı.
The drones line up to service you.
Sen kraliçe arısın. Erkek arılar sana hizmet etmek için sıraya giriyor.
From this central core, I can send countless drones to the farthest corners of the galaxy to gather more data for my collection.
Bu merkezi çekirdekten, koleksiyonuma daha fazla veri toplaması için sayısız gemi gönderebilirim.
No free will - they're drones.
Özgür irade yok, sadece işçi arılar.
- Drones cease firing if a ship is disabled.
- Eğer bir gemi devre dışı kalırsa dronlar ateşi keserler.
The "Oran" made quick work of those drones.
"Oran" şu dronları çabucak halletti.
The drones must have caused a leak.
Dronlar sızıntıya neden olmuş olmalı.
The drones didn't cause the leak in my life support.
Yaşam desteğimdeki sızıntıya dronlar neden olmadı.
We must reach your ship before Aku's drones.
Aku'nun asalaklarından önce gemiye ulaşmamız lazım.
I will keep the drones at bay.
Ben bu asalakları koyda tutacağım.
The drones would swarm the ship before I could get inside.
Asalaklar ben giremeden gemiyi kuşatırlar.
With the ship's artificial gravity back on... I feel strong enough to take those drones myself.
Geminin yapay yerçekiminin tekrar çalışmasıyla asalakları kendi başıma alt edecek kadar güçlü hissediyorum.
"We" being the drones.
Vızıltı yapıyoruz.
Don't make us tell you again. [police radio drones]
Bir daha söyletme!
Well, you'll be okay since they've been sending out a lot of drones for practice.
Oraya tatbikat için epey füze gönderdiklerinden pek sorun çıkmaz.
So they were drones that we were killing.
Onlar öldürmek olduğunu uçağı vardı yüzden.
Save my drones to gain my favour?
Benim lehine kazanmak için benim uçağı kaydet?
Stand by to deploy the sensor drones.
Sensör sondalarını yaymak için hazır olun.
The SGC has been penetrated by two Anubis drones.
SGC'ye 2 Anubis dronu girdi.
Anubis drones must have waited for SG-3 to dial the gate, then overwhelmed them.
Anubis dronları SG-3'ün geçidi çevirmesini beklemiş olmalı, sonra da onları etkisiz hale getirdiler.
Anubis'drones are kicking the crap out of the System Lords.
Anubis'in robotları Düzen Efendilerinin tozunu attırıyor.
This is the armour of one of Anubis'drones.
Bu Anubis'in robotlarının kalkanlarından.
- Anubis'drones.
- Anubis'in robotları.
One of the drones was chasing us into the forest.
Robotlardan biri bizi ormana doğru kovalıyordu.
Is there anything else we can use against these drones?
Bu robotlara karşı yapabileceğimiz bir şey var mı?
What about the drones killed in the blast?
Patlamada ölen robottan naber?
That's when the drones landed in scout ships.
O zaman robotlar keşif gemileriyle indirildi.
Drones slaughter Jaffa that stand against them.
Robotlar karşılarına çıkan Jaffaları katlediyorlar.
Just as you brought us Telchak's reanimation device because you needed our help to develop a weapon against Anubis'drones.
Telchak'ın yeniden canlandırma cihazını bize getirmeniz gibi. Anubis'in robotlarına karşı bir silah geliştirmek için bize ihtiyacınız vardı.
What the drones do is make bots and break bots.
Erkek arıların yaptığı robot yapmak ve onları bozmak.
[laughs ] [ television drones in distance] You're so neat and organized.
Çok derli toplu ve organizesin.