Echelons traducir turco
22 traducción paralela
I already have one serious problem to resolve with upper echelons.
Üst kademelerle zaten ciddi bir sorunum var.
Colonel Osin, you're responsible for the safe arrival of the next echelons.
Albay Osin, bir sonraki kademelerin de güvenli bir şekilde varışından sorumluyuz.
was, perhaps, not so against the policy of the higher echelons of SS ranks, as long as it did not interfere with the objective of the camp.
... SS rütbelilerinin yüksek kademelerde bulunanlarının uyguladıkları politikaya ters düşmediği içindi, ... tabii bu, kampın amacıyla ters düşmediği sürece :
You'll recall the French army last year at Verdun where the top echelons suffered from horrendous uprisings from the bottom.
Geçen sene Verdun'da ; üst kademeler, aşağıdan gelen korkunç ayaklanmanın ıstırabını çekerken az kalsın Fransa ordusunu çağıracaktınız.
But Jion is still just some rip-off faith healer targeting society's political and economical echelons.
Ancak, Jion hâlâ toplumdaki siyasi ve ekonomik hiyerarşileri hedefleyen, sahtekar bir üfürükçü.
I mean, it was incredibly impressive all the way across the board... to the upper echelons of the organization.
Bu gerçekten etkileyiciydi. O kadar yer gezdim ama... - Tanrım!
The upper echelons decided that only present employees can come to the meal.
Sadece çalışanların yemeğe gelebileceğini söylediler.
But this man's victims are drawn from the highest echelons of society.
Fahişeleri, çocukarı ama bu adam kurbanlarını toplumun en üst tabakasından seçiyor.
His latest? Yes, a psycho-sexual thriller set in the upper echelons of Manhattan society.
Evet, Manhattan sosyetesinin üst kademelerinde geçen psiko-seksüel bir macera seti.
He's the toast of the officers in the echelons of the police force
O polis teşkilatının görevliler arasında ki subay..
If prophet five has ties to the CiA's upper Echelons, that would give them unlimited access to all classified operations, undercover agent rosters, our entire infrastructure.
Eğer Kahin Beş CIA'in süper Echolon sistemine bağlıysa bu onlara tüm gizli operasyonlara, gizli ajanların programlarına ve bizim bütün altyapımıza sınırsız ulaşma imkanı sağlar.
Echelons of white American
Biliyorum. Ama Tommy 50 dolar koydu.
There's a soviet molein the higher echelons of mi6.
mi6 nın yüksek kademesinde bi köstebek var.
People in government and from the highest echelons of corporate America.
Hükümetin içindekiler, ve Amerikan şirketlerinin en üst kademesindekiler.
I mean some of the guys in the lower echelons.
Ayak takımından herifleri tanıyor musun?
But several from the upper echelons do attend for the first dance.
Ama üst kademeden bazıları ilk dans için öne çıkarlar.
Cherokee is the cover name of an asset with access to the highest echelons of Iran's military.
Cherokee, İran'daki en üst düzey askerlere ulaşabilen kod adı.
The damage this attack has done... to the highest echelons of American intelligence -
Yapılan bu saldırı Amerikan İstihbaratı'nın en yüksek birimine büyük ölçüde zarar verdi.
Secrets that are only accessible by the highest echelons of the administration...
Yönetimin en üst kademesinin, erişebileceği sırlar...
It's almost like unless you've lost one, you don't really kind of... You're not really the upper echelons of rock'n'roll.
Sanki birini kaybetmedikçe tam olarak rock'n'roll'un üst kademelerine erişemiyorsun.
But you will be, if you are cast down to the lower echelons of this family... where you will exchange your title of son and heir... for lab rat.
Ailedeki yerin aşağıya çekilecek. Rütben oğul ve varis olmaktan çıkıp deney faresi oldu.
One is Mr. Duncan, who is a ghost, and the other is The Falcon, who is apparently ascended to the upper echelons of power.
Bir tanesi Bay Duncan, ki kendisi bir hayalet ve diğeri de Falcon, ki gücünün sonraki seviyelerine geçmiş gibi gözüküyor.