English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ F ] / Fanned

Fanned traducir turco

57 traducción paralela
If there had been any sort of spark left inside that could be fanned up again... I'm certain I should have felt it there.
İçeride üfleyince tekrar alev alacak bir kıvılcım olsaydı... eminim bunu hissederdim.
There weren't thousands, of course, but a trickle started... which swelled to a steady stream as the manhunt fanned out... to include neighboring cities, the state and, finally, all of New England.
Binlerce yoktu elbette, ancak insan avı komşu şehirleri, eyaleti ve sonunda tüm New England'ı içine alarak yayıldı.
Allied tanks and men had fanned out across France... and begun their race for the Rhine.
plajlardan müttefik tankları ve askerleri Fransa içlerine doğru yayılmış... ve Ren ırmağına doğru koşularını başlatmışlardı...
You're always blowing'your stacks over some guy that fanned.
Siz hep hayran olan insanları kendinden geçirirsiniz.
Thereafter, whatever happened to you... whatever misfortunes, fanned its fires.
Daha sonra başına gelenler her türlü talihsizlikler, bu ateşi körükledi.
Consequently anti-foreign sentiments developed, fanned by advocates of lmperialism
Dolayısı ile yabancı karşıtı fikirler gelişti İmparatorluk yandaşları tarafından körüklendi.
When I was 16 and going to prep school, during the Punic Wars a bunch of us would go to town the first day of vacation before we fanned out to our homes.
16 yaşımdaydım hazırlık okuluna gidiyordum, Punic Savaşları işleniyordu evlerimize dağılmadan önce, aramızdan bir grup kişi tatilin ilk günü şehre gidecekti.
The sounds of the countryside floated into my cell with the cool night air, that smelled of earth, and salt, and fanned my cheeks.
Kırdan gelen sesler, toprak ve tuz kokan serin gece havası hücreme doldu ve yanaklarımda esti.
They fanned out west and south into Brittany and east to Mortain, and swept up to Argentan.
Brittany'nin batı ve güneyiyle, Mortain'in doğusuna doğru açılarak Argentan'a doğru hamle yaptı.
We fanned out to cut these lines of communication.
Biz de bu iletişim ağlarını koparmak için araziye yayıldık.
I have another question- - you fanned the feud between the princes.
Benim başka bir sorum olacak. İki prens arasındaki düşmanlığı körüklediniz.
He fanned Burton to open the inning, walked Saslow, gave up a double to Billy Leff, which will bring up Haywood, who leads the league in most offensive categories, including nose hair.
I lite trubbel här, han fläktade Burton i första omgången. Släppte Saslo och dubblade Billy Left. Vilket får oss till Haywood, som leder ligan i dom flesta offensiva kategorierna, inkluderat näshår.
He has fanned the spark that was latent within me for years!
O yilar için kin var, içimdeki gizli olan kivilcim akin etti!
I have fanned the flames.
Alevleri yelledim.
- only got the tune of the time and outward habit of encounter a kind of yeasty collection which carries them through and through the most fanned and winnowed opinions and do but blow them to their trial, the bubbles are out.
Gösterişler, kırıtmalar altında sabun köpüğü gibi bir beyin. Böyleleriyle en parlak, en ince görünüşlü insanların ağzından girip burnundan çıkmayı becerirler. Ama içlerini yokladığınızda bir üfürmede sabun köpüğü gibi yok olurlar.
From that moment on, the spark of unhappiness in our country was fanned into a flame that would soon destroy our lives for ever.
O andan itibaren ülkemizdeki mutsuzluk kıvılcımı körüklendi, kısa sürede yaşamlarımızı sonsuza dek yok edecek büyük bir aleve döndü.
And I was pretty much in shock, so I just held the trigger back and fanned the hammer.
Şok geçirmiştim tetiği indirdim horozu serinlettim.
You guys all fanned around the table, waiting to see which card I'll reveal next.
Siz beyler, masanın etrafında havaya girersiniz... ve sırada hangi kartı açacağımı beklersiniz.
Strikes and unrest were sparks to be fanned into revolution, transforming the war.
Savaşın getirdiği grevler ve karışıklıklar devrimi körükleyen kıvılcımlardı.
The meandering'Mississippi, as it fanned its way back and forth across the great alluvial plain, leaving earth.
Bundan yüzyıl önce yaşlı bir ustanın eliyle ördüğü tuğlalarla inşa edilmiş dayanıksız yükseltiler.
Some say his stoicism in the face of such excess is what fanned the flames of the Puritan revolt.
Bazılarına göre onca işkence karşısındaki dayanıklılığı Püriten isyanını körükleyen en önemli etken oldu.
He fanned me with a magazine for four years when I was going through menopause.
Ben menopoz acısı çekerken o dört sene beni dergiyle yelpazeledi.
Dick's off drinking mai tais on some beach, probably being fanned by the local natives with $ 100 bills.
Dick şu anda plajda kokteyl içip ellerinde yelpaze tutan yerlilere 100 dolarlıklar dağıtıyordur.
And it appears these robberies have further fanned the flames of a raging turf war between two of L.A.'s most notorious kingpins.
Bu soygunların... Los Angeles'ın en belalı iki çete lideri arasındaki... üstünlük savaşını iyice alevlendirdiği anlaşılıyor.
This story has fanned an internal discussion.
Bu karmaşa bazı tartışmaları körükledi.
You should be luxuriating, eating peeled grapes, - and being fanned with palm fronds.
Lüks içinde oturup, soyulmuş üzüm yiyip, palmiye yapraklarıyla serinletilmelisin.
Little triangles of pita, toasted on both side, fanned so you can easily grab them.
Garson böreği al. İki tarafını tosta bastırt. Böylece tutulması kolay olsun.
And napkins, fanned.
- Ve bir de peçete.
As the fires roared out of control, fanned by 65-mile-per-hour Santa Ana winds...
Alevler, 100 kilometre hızla esen Santa Ana rüzgarının etkisiyle kontrolden çıkıp şiddetlendiğinden...
Detached at the spine and then fanned out.
Omurgadan sökülüp, yayılmış.
Sir, in the last hour, my team has hit the ground and fanned out.
Efendim, geçen saat, takımım yere indi ve dağıldı.
¶ ¶ And if I'm fanned out ¶ ¶
* Ve eğer çok dağıtırsam *
Patrol has fanned out, canine unit's been notified.
Devriyeler haberdar edildi.
The flames now fanned, my counselors turned against me.
Ateşler yakılmıştı artık, danışmanlarım bana sırtını döndü.
Probably fanned out across the complex, looking for the drop.
Muhtemelen, binanın etrafını sarmış ve satışın gerçekleşmesini bekliyorlardır.
That's why fire can spread so quickly as waves of super hot gases, fanned by the wind, set fire to everything they touch.
Bu yüzden, yangın bu kadar hızlı yayılıyor, rüzgarın sürüklediği süper sıcak gazlar dokunduğu her şeyi yakıyor.
They have fanned out across North America- - and the migration has reached its tipping point.
Kuzey Amerika'ya yayıldılar. Göç, tepe noktasına ulaştı.
So teams of federal agents fanned out across the country.
Böylece federal ajanlardan oluşan bir grup ülke geneline dağıldı.
The other night, I was on top of her, and I was stoned, and it was like all of her past selves fanned out in front of me like a deck of cards.
Önceki gece en üstteydim kafam da iyiydi ve bütün eski kişilikleri bir deste iskambil gibi gözümün önünden geçti.
Her hair was all fanned out, like a mermaid.
Saçları bir deniz kızı gibi dağılmıştı.
He fanned your folders in an order of some sort.
Dosyalarını sıraya dizmiş.
I didn't want you to but you brought me flowers, fanned me, and sang to me.
Benden hoşlanmadığını söyledin ama beni çiçekler aldın, bana rüzgar üfledin ve bana şarkı söyledin.
But we shouldn't forget that the same spark when fanned by... a breeze can engulf a pyre.
Ama biz unutmamız gerekir ki, küçük bir kıvılcım bile... rüzgarın sayesinde tüm ormanı yakabilir.
His departure has fanned the flames of village gossip, which I do not believe for a minute.
Gidişi bir dakika bile inanmadığım köyün dedikodu alevlerini körükledi.
fanned by the winds and seeded by a very few and very different species.
rüzgarlarla körüklendi çok az ve çok farklı türler tarafından tohumlandı.
The German Army has fanned out across Europe, from Poland to Serbia, Lithuania to Denmark, Norway to France.
Alman Ordusu Polonya'dan Sırbistan'a Litvanya'dan Danimarka'ya, Norveç'ten Fransa'ya Avrupa çapında yayıldı.
♪ And if I'm fanned out ♪
# Ve eğer çok dağıtırsam #
He saw a group marching near this river, fanned out just like a Taliban scout unit.
Zach bir grubun bir nehire doğru ilerlediğini görmüş. Tıpkı bir Taliban grubunun akın etmesi gibiymiş.
You fanned out some slices of ham.
Yemek dediğin birkaç dilim jambondu.
Any flames that are fanned will be extinguished With his last breath.
Yellenen her ateş, son nefesiyle söndürülmüş olacak.
Only a racially charged atmosphere... which was fanned by the police and the prosecutors... who knew the truth and distorted it... and subverted it and destroyed it... to convict an innocent man.
Irkçılıkla dolu bir dava. Bu ırkçılık da polisten ve savcılıktan kaynaklanıyordu. Gerçeği biliyorlardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]