Faure traducir turco
49 traducción paralela
You're a boor and a fool, Monsieur Faure.
Sen görgüsüz ve aptalsın, Bay Faure.
Monsieur Faure says Jews are the enemies of France.
Bay Faure, Yahudilerin Fransa'nın düşmanı olduğunu söylüyor.
Think of Blum, Herriot, Edgar Faure and Pompidou.
Düşünsene : Blum, Herriot, Edgar Faure ve Pompidou.
Mrs Faure is also with our city parks department.
Ayrıca şehrimizdeki çevre düzenini sağladıklarını da biliyorsunuz.
Mrs Faure is a horticulturist. That's in her favour.
Ben bu çiftin o adam gibi sıra dışı şeyler yapacağını sanmıyorum.
Evening, Mrs Faure.
- İyi akşamlar Bayan Forey.
- Good night, Mrs Faure.
- İyi geceler Bayan Forey.
- Mrs Faure? - Yes.
- Bayan Forey.
I want to speak with Georges Faure.
- George Forey'le konuşmak istiyorum.
- Georges Faure is trouble.
George Forey sorun demek.
- I'm to see Mrs Faure.
- Bayan Forey'i görmek için geldim.
- Mr Faure? - Yes.
- Bay Forey mi?
- May I speak with Mr Faure?
- Bayan Forey'le konuşabilir miyim?
- This is Mr Faure.
- Ben Bay Forey.
Where did you live, Mr Faure, before the marriage?
Evlenmeden önce nerede yaşıyordunuz?
- You speak French, Mrs Faure?
Fransızca biliyor musunuz Bayan Forey?
Georges Faure, this is Lauren Adler.
Bu eski bir dostum, George Forey. Bu da arkadaşım Louren.
Kids, meet Mr Faure.
Çocuklarım! Bay Forey'le tanışın.
They said, does Mr Faure do this and that?
Bay Forey'in ne yaptığını sordular.
And about Mrs Faure, did she go to Africa and so on?
Ve Bayan Forey'in Afrika'ya gidip gitmediğini sordular.
Mrs Faure?
Bayan Forey mi?
This is Georges Faure... from Paris.
Bu George Forey. Paris'ten.
- Any relation to the Faure? - Who?
- Difoy'la bir akrabalığın var mı?
The Faure, Gabriel.
- O da kim? Difoy. Gabriel.
It isn't often we have a Faure in the house.
Evimize her gün bir besteci gelmiyor.
Mrs Faure, follow me.
Ve Bayan Forey, beni izleyin.
Mr Faure, as you know, we have doubts... that your marriage is bona fide.
Bildiğiniz gibi evliliğinizi gözden geçiriyoruz.
- Your name is Bronte Mitchell Faure?
Adınız Bronte Mitchell Forey mi?
Can you get the CCTV tapes of the La Cassagne-Felix Faure corner?
La Cassagne-Felix Faure sapağındaki sokak görüntülerini alır mısın?
No, thanks to Gaston Planté and to Camille Faure, because, without them, you have no battery.
Hayır, Gaston Plante ve Camille Faure'e teşekkür et. Onlar olmasa akün olmazdı.
I never wanted to Faure weapons of mass destruction.
Faure istemedim kitle imha silahları.
war between clans broke... but his put pressure on me Faure to more weapons.
klanlar arasındaki savaş çıktı... ama bana onun koymak basınç Daha fazla silah Faure.
Because I Faure gun that killed your father.
Ben Faure gun Çünkü O senin babanı öldürdü.
I was crippled But if you'll help I Faure greatest weapon.
Ben sakat kaldım Ama yardım edeceğiz Ben Faure büyük silahı.
I always wake up very early in the morning after I arrive. I walk down the Rue Félix Faure, passing the flower sellers, the fishmongers unloading iced oysters, and at particular cafe, at a particular table, I order, in shameful French, a cafe au lait, a Perrier, and a croissant.
Cannes'a geldikten sonra her sabah erkenden kalkar Felix Faure Caddesi boyunca yürür, çiçek satıcılarını buza yatırılmış istiridyeleri boşaltan balıkçıları geçer ve aynı kafede, aynı masaya oturur, rezalet bir Fransızcayla bir sütlü kahve, bir Perrier ve bir kruvasan sipariş ederim.
Focus on the Faure and the Britten.
Faure ve Britten'e çalış.
- Mr Faure.
- Bay Forey.
Do go on, Mr Faure.
- Siz devam edin Bay Forey.
Oh, Mr Faure!
Bay Forey.
Georges Faure, a leading French composer.
Yaşayan bir Fransız besteci.
Georges Faure.
Ve şimdi George Forey.
You wait in here, Mr Faure.
Siz buraya girin Bay Forey.
Good morning, Mrs Faure. Mr Faurejust stopped by.
İyi günler Bayan Forey.
It's time to go, Mr Faure.
Gitme zamanı Bay Forey.
I'm your new probation officer replacing Inspector Fauré.
Senin yeni şartlı tahliye memurunum. - Müfettiş Fauré'nin yerine geldim.
's new X-Blade knives... latest weapons to be Fauré by these hands.
'ın yeni X-Blade bıçak... Fauré olmak son silah bu eller tarafından.
We interrupt "The Favre Requiem" to bring you a severe weather warning.
Acil bir hava durumu uyarısı yapmak üzere Fauré'nin Requem eserini yarıda kesiyoruz.
I just think that we're taking a similar approach tempo wise um, to the Fauré.
Sadece Fauré ile aynı tempoyla çaldığımızı düşünüyorum.
Uh, in fact, let's start with the Fauré, shall we?
Hatta Fauré ile başlayalım, tamam mıyız?