Fcc traducir turco
146 traducción paralela
- The FCC'd kill us.
- FCC bizi öldürür.
The FCC can't do anything except rap our knuckles.
FCC bize fırça çekmekten başka bir şey yapamaz.
Anyway, the segment is controversial ; it provoked a legal proceeding At the Federal Communications Commission.
Yine de bu bölüm tartışmalıdır ve FCC tarafından yasal işlemlerin yapılmasına neden olmuştur.
We're gonna be damn lucky not to lose our FCC license for this.
Federal lisansı kaybetmezsek felaket şanslıyız demektir.
What if the FCC wants to bust us for false advertising?
Ya reklamda yalan söylemekten peşimize düşerlerse?
That's an FCC violation.
Bu, yönetmeliğe aykırı.
FCC regulations, those things.
Federal Haberleşme Komisyonu yönetmeliği falan gibi şeyler işte.
There's a training school right here in Chicago, and they said they'd take me if I pass the FCC test.
- Olacak. Chicago'da bir kurs var, Federal İletişim Komisyonu sınavını geçersem gireceğim.
I got a letter saying I passed the FCC test.
Komiteden sınavı geçtiğimi söyleyen bir mektup aldım.
Otherwise, I'll report this as an FCC violation.
Yoksa, bunu bir FCC ihlali olarak ihber etmem gerekecek.
Plus it would solve Trask's problem with the Japanese competitors trying to take him over, because FCC forbids foreign ownership of radio as well as TV.
Ayrıca bu Japonların Trask'ı devralma plânlarını da bozar çünkü FCC yabancıların hem radyo hem TV sahibi olmasına izin vermiyor.
It would give Trask a solid base in broadcasting, and, because of FCC regulations forbidding foreign ownership of radio stations, it would wipe out the threat of a Japanese takeover.
Bu, Trask'a yayıncılık alanında sağlam bir yer sağlayacak ve FCC'nin yabancıların radyo sahibi olmasına izin vermemesi sayesinde Japonlar tarafından devralınma tehlikesini ortadan kaldıracak.
And where it says the FCC ruling on Metro's Memphis transmitter is pending, that's outdated. FCC approved it Friday.
Ve FCC'e göre Metro'nun Memphis vericisi inceleniyor bunun zamanı geçmiş.
I'm John Vickers, FCC.
- Ben John Vickers, FCC'den.
Not only has the once-powerful corporate broadcasting giant been thoroughly crushed and defeated, but now as luck would have it, they've been completely stripped of their license by the FCC.
Bir zamanların dev yayıncısı ezilip yenilmekle kalmadı, şansımıza lisansları da FCC tarafından feshedildi.
This is FCC jurisdiction.
Bu federal mahkemelerin yargı hakkı.
FCC.
FCC.
We at the FCC feel that democracy is all about... protecting the rights of the ordinary citizen.
Biz FCC olarak demokasinin... sıradan vatandaşların haklarını korumak olduğunu düşünüyoruz.
Mr. Watts of the FCC.
FCC'den Bay Watts.
Because of the FCC,
FHK ( federal haberleşme komisyonu ) yüzünden...
Before you say another word, remember, we are regulated by both the FCC and Mrs Sibitsky, our club sponsor.
Devam etmeden önce unutma ki FCC * ve sponsorumuz Bayan Sibitsky... * ( RTÜK )... tarafından da takip ediliyoruz.
Rowena, today we're gonna talk to the FCC...
Rowena, bugün FCC hakkında konuşacağız.
We got the FCC?
FCC'yi aldık mı?
I'm reporting you to the FCC!
Seni Televizyon Kuruluna şikayet edeceğim!
Trespassing, public lewdness, FCC violation.
Taciz, halka açık müstehcenlik yayın hakları ihlali.
For broadcasting lewd or indecent images in a public forum... and violation of about 19 FCC regulations.
Cinsel ve uygunsuz görüntülerin halka açık bir yerde ve TV'de yayınlanması,... ve 19 FCC tüzüklerinin ihlali.
Russell. I don't wanna hear language like that. It is offensive, and it is unsuitable for broadcast under FCC regulations.
Bir daha böyle kelimeler duymayacağım, çok rahatsız edici ve kurallara göre yayına uygun değil.
- -pursuant to FCC code 117-V, paragraph six.
- FCC kural 117-V, altıncı paragrafa göre...
From companies that defaulted on their payments the FCC expects to receive more than 500 million dollars in bids as the licenses eagerly soar...
Ödemesini yapamayan şirketlerden Federal Haberleşme Komisyonu 500 milyon dolardan fazlasını almayı umuyor fiyatlar yükselmeye can atarken...
Well, this just came from the FCC.
Evet bu FCC'den geldi.
He's on the FCC's most-wanted list.
FCC'nin en çok istenenler listesinde.
How about the FCC?
Ya Radyo-TV Kurulu FCC?
Ever heard of the F-fucking-CCC?
Lanet FCC'yi duydun mu?
We have an acceptance list that would do the White House proud, the chairman of the FCC, the Secretary General of the U.N.
- Beyaz Saray'ı gururlandıracak bir davetli listemiz var. F.C.C.'nin başkanı, Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri,...
You know, he seemed like a viable candidate as long as the- the FCC approves the- -
Bilirsin, geçerli bir aday gibi. - Maliyeciler onay verirse...
I was under the impression that I'd explained this to the F.C.C.'s satisfaction.
Bunu FCC'ye yeterli derecede açıkladığım kanısındaydım.
- You mean the FCC.
Sen FCC'yi kastediyorsun.
Get me Peter Brody at the FCC.
FCC de bana Peter Brodyi bul.
The application of your bargaining problem... to FCC bandwidth auctions or to antitrust cases- -
Pazarlık probleminizin, Federal Muhabere Komisyonu... açık artırmalarına ya da tekel karşıtı davalara uygulanması...
Got the FCC list for each. During the time of the victim's suicide recording,
Her birinin şarkı listesini aldım.
If you got a complaint, file it with the FCC, punk.
Bir şikayetin varsa, FCC'ye dosyala, punk.
I could even tell the FCC to take a hike.
Hatta, Federal İletişim Komisyonu'na beni rahat bırakmalarını söyleyebilirim.
The FCC says no overt displays of affection.
RTÜK aleni yakınlaşmalara izin vermiyor.
The FCC has fined 169 stations to pay...
FCC, 169 istasyona tazminat vermekle cezalandırıldı...
Well, as long as Legal and the FCC say it's okay, I'm all for it.
Adalet ve Ulaştırma bakanlıkları onay verirse ben varım.
The FCC must be overreacting to the David Hyde Pierce incident.
FCC, David Hyde Pierce hadisesine aşırı tepki göstermiş olmalı. ( FCC = RTÜK )
- I called the FCC.
- FCC'yi aradım.
Call the FCC.
Komünikasyon bürosunu ara.
And the FCC said anyone can take it.
Komisyon herkesin girebileceğini söyledi.
Screw the FCC.
FCC'nin canı cehenneme.
So occasionally I make a fool of myself in public, and the FCC wants me off the air, and every fundamentalist group in this country hates my guts, and, yeah, most of the things I do are misunderstood. Howard :
Pekâlâ görüşürüz Gloria.