For the rest of your life traducir turco
1,746 traducción paralela
And that's how the fuck you roll for the rest of your life.
Hayatınızın geri kalanı boyunca da böyle devam edersiniz.
You'll wear the rada'han for the rest of your life.
Hayatının geri kalan kısmında Rada'han'ı takacaksın.
Next time you're alone stand in the mirror and count backwards from 10. then I'm wrong. how you gonna expect to do it for the rest of your life?
Yalnız kaldığın bir ara aynaya bak ve ondan geriye doğru say. Eğer sıfıra ulaşabilirsen o zaman yanılıyorumdur. Ama kendi başına on saniye duramıyorsan hayatının geri kalanını nasıl sürdürmeyi planlıyorsun?
You know, I can't think of anything worse than eating prison food for the rest of your life.
Hayatının geri kalanında hapishane yemekleri yemekten daha kötü bir şey düşünemiyorum.
I mean, other than being in prison for the rest of your life.
Yani, hayatının geri kalanında hapishanede olmaktan başka.
Now trust me, Cammy, you are better off dealing with trouble now than looking over your shoulder for the rest of your life.
İnan bana, Cammy şu an bu sorunla ilgilenmek hayatının geri kalanında arkanı kollamaktan daha iyidir.
Do you want to be alone for the rest of your life?
Ömrünün sonuna kadar yalnız olmak mı?
You're gonna know them for the rest of your life.
Hayatının geri kalanı boyunca birlikte olacaksınız.
Not for the rest of your life.
Bugünden sonra asla taşımayın diye!
Like maybe you're nervous about settling down with one woman for the rest of your life.
- Çünkü seksi. - Ben de seksiyim.
Do you really think that you can pretend to like a movie that you actually hate for the rest of your life?
Hayatının geri kalanında hiç sevmediğin bir filmi seviyormuş gibi davranabileceğine inanıyor musun?
So... how about free plumbing for the rest of your life?
Hayatın boyunca, ücretsiz tesisat teklifine ne dersin?
you know, i just wonder if you're gonna be an assistant for the rest of your life.
Hayatının geri kalan kısmını asistan olarak mı geçireceğini merak ediyorum.
For the rest of your life?
Hayatın boyunca mı?
"Las Vegas : for the rest of your life"
"Las Vegas : hayatınızın geri kalanında".
Like, you get one taste of delicious, delicious human meat, none of this stuff ever satisfies you ever again for the rest of your life.
Bir kere o leziz mi leziz insan etini yiyorsun, ve sonra hiçbir şey seni tatmin etmiyor, hem de tüm hayatın boyunca.
And you're going to be deformed for the rest of your life.
Ve hayatının sonunda kadar biçimsiz olarak kalacaksın.
You're gonna sacrifice it every day for the rest of your life.
Hayatının her gününde onu feda edeceksin.
Well, maybe the poison hasn't completely shot his heart. And you won't have to feel guilty for the rest of your life.
Belki de, zehir daha kalbini vurmamıştır sen de hayatının sonuna kadar suçluluk duymak zorunda kalmazsın.
Because I don't wanna turn you off men for the rest of your life.
Hayatının sonuna kadar erkeklerden soğumanı istemiyorum çünkü.
I think, you know, you'd feel bad If you lived with that for the rest of your life.
Sanırım hayatınızın sonuna kadar onlarla yaşarsanız kendinizi kötü hissedersiniz.
... I'm gonna leave you alone for the rest of your life.
... hayatın boyunca bir daha seni görmeyeceğim.
You'll hunt and fish for the rest of your life
Hayatın boyunca avlanmak ve balık tutmak zorunda kalırsın.
Go live like filth for the rest of your life!
Ait olduğun pisliğe geri dön!
And you can only have one ugly woman for the rest of your life.
Ömrünün kalanını da tek bir çirkin kadınla geçirirsin.
From now on I will make shoes for you free of charge for the rest of your life
Şu andan itibaren hayatın boyunca ayakkabılarını ücretsiz yapacağım.
You cannot be the hoodlum for the rest of your life.
Hayatının sonuna kadar zorba bir çeteci olamazsın.
Just take enough to feed you for the rest of your life,
Hayatının geri kalanını geçirebileceğin kadar parayı al ve ortadan kaybol.
Gonna do that for the rest of your life?
Hayatının geri kalanında bunu mu yapacaksın?
You cannot be alone for the rest of your life, Alexandra!
Hayatının kalan kısmında yalnız olmazsın, Alexandra!
- I wanted it to chicks, but... if you want to remain a virgin for the rest of your life...
- Piliçleri istiyorum fakat... eger bir bakire bulursan hayatımın sonuna kadar...
I'm gonna say something very important and I want you to remember it for the rest of your life.
Çok önemli bir şey söyleyeceğim ve bunu hayatının sonuna kadar hatırlamanı istiyorum.
- For the rest of your life.
- Hayatın boyunca unutmayacaksın.
I'm gonna be with you every second of every day... for the rest of your life!
Hayatın boyunca her gün ve her saniye seninle olacağım!
You're gonna be stuck in this dump for the rest of your life.
Hayatının geri kalanında bu çöplükte tıkılıp kalacaksın.
If you took it from me, I'm gonna put you in a hole for the rest of your life.
Eger onu benden aldiysan, seni ömrünün sonuna kadar bir delige tikarim.
Being alone with the wrong guy for the rest of your life.
Yanlış erkekle hayatının sonuna kadar yalnız kalmak.
But you do not want to live with Dad For the rest of your life?
Kusura bakma baba ama bütün hayatını babamla geçirmeyi mi düşünüyorsun?
And I think that unless you say it you're going to be haunted for the rest of your life.
Ve bunu söylemezseniz de ömrünüz boyunca aklınızdan çıkaramayacağınızı düşünüyorum.
It's funny. When you do something like that, It's who you are for the rest of your life.
İşin garip tarafı, böyle bir şey yaptıktan sonra, artık öyle biri oluyorsun.
You guys want to be extras for the rest of your life, go ahead.
Ömrünüzün geri kalanı boyunca figüran kalmak istiyorsunuz.
Your mother could go to jail for the rest of her life!
Annen ömrünün kalanını hapiste geçirebilir!
The rest of your homies for life they'll have their asses in the air noses in the carpet, facing Mecca and there ain't no calm pills in gitmo.
Dostların da kalan hayatlarında kıçları havada, burunları halıda, yüzleri Mekke'ye dönük sakinleştiriciler olmadan Guantanamo'da takılırlar.
Okay? There is someone for everyone. Someone you're meant to spend the rest of your life with.
Tamam, herkes için biri vardır hayatının kalanını birlikte geçirmek isteyeceğin biri.
He's asking for you, you're gonna be too late, you're gonna live with it the rest of your life!
Seni soruyor ama sen geç kalacaksın ve hayatının geri kalanında bununla yaşayacaksın!
Fine that he's planning the rest of your life for you?
Hayatının geri kalanını senin yerine planlıyor olması, sorun değil mi?
You will remember me for the rest of your greasy haired guinea, wop, mother fucking life.
Geri kalan lânet olası yaşamında beni hatırlayacaksın.
But I also knew that if anything happened to me, you were gonna blame yourself, and you would spend the rest of your life punishing yourself for it, and...
Ama şunu da biliyordum ki başıma bir şey gelse, kendini suçlayacak, ve ömrünün sonuna dek kendini cezalandıracaktın.
You come back to work for me and I'm going to own you for the rest of your natural born life.
Benim için çalışmaya döneceksin ve hayatının sonuna kadar sana sahip olacağım.
I'm not gonna sleep on your couch for the rest of my life.
Hayatımın sonuna kadar senin divanında uyuyamam.
This means that your very smart friend, Mr. Will Farmer, is being sought for bioterrorist activities against Philadelphia, and is very likely to spend the rest of his life in federal prison.
Buda senin çok zeki arkadaşın Mr. Will Farmer'ın Philadelphia'ya karşı biyo terörist hareketleri araştıran biri anlamına geliyor. ve kalan tüm ömrünü federal hapishanede geçirecek gibi gözüküyor.