Galactic traducir turco
590 traducción paralela
There will be those who, I think, understandably, will argue that we humans should remain hidden in the great galactic tall grasses, because, of course, maybe they're hungry, for example, and would like some hors d'oeuves.
Benim anladığım kadarıyla bu insanlar insanoğlunun evrenin uzun çayırları Arsında gizli kalmasını doğru buluyorlar, Çünkü, elbette, Onlar aç olabilir, örneğin,
You can't compare it to our splendid galactic corridors all a-glitter with luxury and light
Orasını lüks ve ışık içinde parıldayan şatafatlı galaktik koridorlarımıza benzetemezsiniz.
What were your feelings when you passed through galactic space?
Galaktik uzaydan geçerkenki duygularınız neydi?
Galactic conquests are a thing of the past.
Galaktik fetihler artık geride kaldı.
Yes, but it would need a galactic explosion, you know, some kind of new force.
Yapamaz, ama bir galaktik patlamaya ihtiyaç duyar. Yeni bir enerji gibi.
Director and star of travelling company of actors sponsored by Galactic Cultural Exchange Project. Touring official installations last nine years.
Gezgin aktörler kumpanyasının Direktör ve yıldızı sponsorluğunu Galaksideki kültürel değişim projesi yürütüyor son dokuz yıldır resmi tesisleri turluyorlar.
I think it's a name destined to go down in galactic history, Leonard.
Tarihe geçmek kaderinde varmış.
On board is Galactic High Commissioner Ferris, overseeing the delivery of the medicines to Makus III.
Galaksi Yüksek Komiseri Ferris gemide, tıbbi malzemelerin Makus III'e olan naklini gözetiyor.
I'm sorry, captain. I now assume authority granted me under title 15, galactic emergency procedures.
Galaksinin Olağanüstü Hal Kuralları gereğince yetkiyi ve komutayı alıyorum.
Must be a Galactic 5 dialect.
Bu, Samanyolu 5 lehçesi olmalı.
The matter of trespass into Romulan space is one of galactic import, a violation of treaties.
Romulan alanına izinsiz girişiniz galaksiler arası bir önem taşıyor.
It is not a galactic nebula, such as the Coalsack.
Galaktik bir nebula değil.
Men can live, and go on to achieve greater things than fact-finding and dying for galactic space, which is neither ours to give or to take.
İnsanoğlu, delil tespitinden, bizim olmayan galaktik boşlukta ölmekten daha fazlasını başarabilir ve hayatta kalabilir.
It is not difficult to believe that in the dark and turbulent corridors of outer space, the impact of some distant planetary, even galactic, disaster jumped the apes from their present into ours.
Dış uzayın karanlık ve çalkantılı koridorlarında, uzak bir gezegenin patlaması hatta galaktik bir facianın, maymunların kendi zamanlarından bizim zamanımıza sıçramasına neden olması, inanılması zor bir şey değil.
That is the atomic and subatomic and galactic structure of things today.
Atomsal varlıkların atom altı varlıkların... ve galaktik sistemdeki her şeyin temeli budur.
And ears so that I can listen in to the galactic dialogue.
Kulaklar galaksideki görüşmeleri dinlemem için.
But whether there are only a few advanced galactic civilizations or millions shouldn't some of them have voyaged to Earth?
Peki diyelim ki ancak birkaç tane,... ya da milyonlarca gelişmiş galaktik uygarlık varsa bunların bir kısmının Dünya'yı ziyaret etmiş olması gerekmez miydi?
Let's look them up in the Galactic Encyclopedia.
Galaktik Ansiklopedi'den onlara bir bakalım.
I remembered the galactic computer.
Galaktik bilgisayarı hatırladım
'The Guide also tells you'on which planets the best Pan Galactic Gargle Blasters are mixed,'how much you can expect to pay for one'and what voluntary organisations exist to help you rehabilitate.
Rehber ayrıca, hangi gezegenlerde Galaktik Gargara Bombasının en iyi yapıldığından, ne kadar ödemeniz gerektiğinden ve hangi gönüllü organizasyonların rehabilitasyon hizmeti verdiğinden bahseder.
This is Prostetnic Vogon Jeltz of the Galactic Hyperspace Planning Council.
Ben Prostetnik Vogon Jeltz, Galaktik Üstuzay Planlama Konseyi'nden.
'... four of his audience died of internal haemorrhaging'and the president of the Mid-Galactic Arts Nobbling Council'only survived by gnawing one of his own legs off.
"Bir yaz sabahı koltukaltımda bulduğum küçük yeşil cam macununa methiye" adlı şiirini okurken dinleyicilerden dört tanesi iç kanamadan ölmüş ve Orta-Galaktik Sanat Ödülleri Konseyi başkanı bacaklarından bir tanesini kemirerek hayatta kalmayı başarabilmiştir.
'It startled him even more'when, just after he was awarded the Galactic Institute's prize'for extreme cleverness,'he got lynched by a rampaging mob of respectable physicists'who had finally realised'the one thing they really couldn't stand was a smartass! '
Galaktik Enstitü'nün "Aşırı Akıllılık" ödülünü aldıktan sonra dayanamadıkları tek şeyin ukalanın teki olduğunu farkeden bir grup cinnet getirmiş saygıdeğer fizikçi tarafından linç edilmesi onu daha fazla şaşırmıştı.
Beeblebrox, inventor of the Pan Galactic Gargle Blaster, ex-confidence trickster, part-time Galactic President, described by Eccentrica Gallumbits as "The best bang since the big one", and recently voted the worst-dressed sentient being in the Universe
Galaktik Gargara Bombası'nın yaratıcısı eski düzenbaz, yarı zamanlı Galaktik Başkanı, Eccentrica Gallumbits tarafından, büyük patlamadan beri en iyi patlama olarak tanımlanan ve yakın zamanda evrendeki en kötü giyinen bilinçli kimse seçilen
Would you mind looking at the Galactic charts?
Galaktik çizelgelere bakar mısın?
'Far back in the mists of ancient time,'in the great and glorious days of the former Galactic Empire,'life was wild, rich and, on the whole, tax-free.
Puslara karışmış kadim zamanlarda, eski Galaktik İmparatorluğun görkemli günlerinde, hayat, vahşi, zengin ve vergiden muaftı.
'Mighty starships plied their way'between exotic suns, seeking adventure and reward'amongst the furthest reaches of Galactic space.
Kudretli yıldız gemileri, Galaktik uzayın en ücra köşelerinde güneşten güneşe sefer yaparak, ödül ve macera arayarak gezinip durdular.
Five million years ago, the Galactic economy collapsed, and seeing that custom-built planets are something of a luxury commodity...
Beş milyon yıl önce, Galaktik ekonomi çöktü ve sipariş usulü gezegen yapımının lüks hizmete girdiği düşünülürse...
They were index-linked to the Galactic stock market prices, so that we'd all be revived when everybody else had rebuilt the economy enough to be able to afford our services.
Bilgisayarlar direkt olarak Galaktik borsaya bağlılar. Başkaları, ekonomiyi, bizim hizmetlerimize ihtiyaç duyulacak kadar geliştirdiğinde, hepimiz uyanacaktık.
- Galactic police!
Galaktik polis!
'Its simplistic style'is partly explained by the fact that its editor,'having to meet a publishing deadline,'copied the information off the back of a packet of breakfast cereal,'hastily embroidering it with a few footnotes'in order to avoid prosecution 'under the incomprehensibly tortuous Galactic copyright laws.
Basit arayüzü konusunda, editörün yayın tarihine yetiştirebilmek için, bir paket mısır gevreğinin arkasındaki bilgiyi kopyaladığı, anlaşılmaz, dolambaçlı Galaksi telif hakkı yasalarından yırtabilmek için hızlıca birkaç dipnotla süslediği söylentileri revaçtadır.
'The history of every major Galactic civilisation'passes through three distinct and recognisable phases :
Tüm Büyük Galaktik uygarlıkların hepsi üç tane kesişmeyen ve ayırt edilebilir safhadan geçer :
Hi, there, Galactic rock fans!
Merhaba, Galaktik Rock hayranları!
'As a punishment for this behaviour,'which was held to be offensively self-righteous and provocative,'a Galactic tribunal inflicted on them that most cruel of all social diseases :
Bu davranışlar oldukça bencil ve provokatif görüldüğü için, bir Galaktik mahkeme onları sosyal hastalıkların en acımasızı ile cezalandırdı :
I read of one planet up in the 7th Dimension got used as a ball in inter-Galactic bar billiards, got potted straight into a black hole, killed 10 billion people.
7. boyutta, inter-Galaktik bilardo turnuvalarında top olarak kullanılan bir gezegenin öyküsünü okumuştum. Siyah deliğe gönderiliyor ve 10 milyar insan ölüyor.
The wind and snow help hide us from the Guild and the galactic patrol.
Böylece galaksi devriyesi ve Birlikten korunuyoruz.
I'm a galactic lush
# Galaktik ayyaşın tekiyim #
" We're 30,000 light years from galactic central point
" Galaksinin merkezinden 30.000 ışık yılı uzaktayız
Spacebusters, the footgear for Galactic Heroes.
Uzay Avcıları, Galaksi Kahramanlarının Botları.
The six water planets were destroyed in the galactic war.
Altı su gezegeni Galaksi savaşlarında yok oldu.
You have succeeded in doing... what the entire Galactic Command failed to accomplish.
Tüm Galaktik Komutanlığının... yapmayı başaramadığını başardın..
In your absence, Genesis has become a galactic controversy.
Yokluğunda Yaradılış galaktik bir ihtilaf sebebi haline geldi.
Starfleet is up to its brass in a galactic conference.
Yıldız Filosu tüm dikkatini galaktik konferansa çevirmiş durumda
If you do not surrender immediately, I will execute them one at a time as enemies of galactic peace!
Hemen teslim olmazsanız galaksi barışının düşmanları oldukları gerekçesiyle hepsini teker teker idam edeceğim.
According to the Tkon use of the galactic motionary startime charts, after Bastu came Cimi, Xora, Makto...
Tkon'a bakılırsa ; hareketli ve galaktik haritaların ışığında, Bastu'dan sonra Cimi, Xora, Makto...
Stay where you are and I'll give you an eye-witness description... of this inter-galactic wanker.
Ayrılmayın da, size bu galaksi-ötesi aşağılığı tarif edeyim.
It was 30 years ago that Khi Lei Kerass first published "The Possibility of Galactic Travel".
Khi Lei Kerass'ın "Galaksiler Arası Seyahat İmkânı" kitabı ilk olarak otuz yıl önce yayımlanmıştı.
- Sickbay. "Not good" is a galactic understatement.
Revire. "İyi değil" tüm galakside bir şeyi olduğundan daha hafif gösteren ifadedir.
Do you want a galactic war on your conscience?
Vicdanen bir galaksiler savaşı istiyor musunuz?
Maybe the Galactic Police have traced you here.
Beni telefonda tutuklamak için mi?
It it some kind of Galactic hyper hearse?
Galaktik cenaze arabası olabilir mi? Belki de tasarımcının gözleri farklı dalga boylarına duyarlıdır.