Gama traducir turco
1,020 traducción paralela
It might be a result of the high intensity gamma injection you took on your DNA.
DNA'na enjekte ettiğin yüksek gama dozunun bir sonucu olabilir.
Certainly try x-ray reversal. Radiological treatment to try to counteract the gamma rays.
Şüphesiz X-ışınını tersine çevirmeyi deneyerek, gama ışınlarını etkisiz hale getirmek için röntgen tedavisini deneyerek.
'Canaris Shuttle arriving at station Gamma,'port landing bay, in three centons.
Canaris mekiği Gama istasyonuna vardı. Üç dakika sonra iniş pistinde olacak.
Or X-ray light. Or radio light. Or in gamma-ray light.
Veya X ışını ışığı ya da radyo ışığı veya gama ışını ışığı.
Well, perhaps, some scientists have suggested it was a chunk of antimatter from space annihilated on contact with the ordinary matter of the Earth disappearing in a flash of gamma rays.
Bazı bilim adamları bunun uzaydan gelen bir miktar anti madde olabileceğini,... Dünya'daki normal madde ile karşılaşınca patlayıp gama ışını olarak kaybolmuş olabileceğini önerdiler.
Beyond the ultraviolet are the x-rays and then the gamma rays.
Morötesinden sonra, X ve gama ışınları gelir.
Now, this entire range from the gamma rays way over there to the radio waves all the way over here are simply different kinds of light.
Şimdi, tüm bu aralık, şuradaki gama ışınlarından tutun da buradaki radyo dalgalarına kadar hepsi basitçe değişik çeşitlerde ışıktır.
The Geiger counter is sensitive to high-energy charged particles protons, helium nuclei, gamma rays.
Geiger sayacı, yüksek enerjili yüklü parçacıklara duyarlıdır protonlar, helyum çekirdeği, gama ışınlar gibi.
Kusari-gama.
Kusari-gama.
X to the 1 = X-VT... bracket gamma...
X ile 1 = X - VT Gama desteği...
T to the 1 = T - ( vx / 02 ) where gamma equals one fraction square root of 1 - V to the second.
T ile 1 = T - ( VX / C2 ) desteği ile Gama fraksiyonu kare kökü 1
Gamma rays in this sector of space create marginal navigation probabilities. However... ahem, yes.
Uzayın bu bölgesindeki gama ışınları, değişik yörünge ihtimalleri yaratıyor.
We're trying low-gamma bursts to slow down their productivity.
Üretkenliklerini yavaşlatmak için düşük dozlu gama atışlarını deniyoruz.
He sterilized one of the processors with gamma radiation.
Dr Stubbs işlemcilerin birini gama radyasyonuyla temizledi.
On my signal, we will gamma-irradiate all our computer systems.
İşaretimle, tüm bilgisayar sistemlerimizi gama ışınına maruz bırakacağız.
Worf, prepare to activate gamma-pulse generators.
Worf, gama ışını jeneratörlerini çalıştırmaya hazırlan.
Those old shields weren't too efficient at blocking gamma-ray output.
O eski kalkanlar... gama dalgaları çıkışını durdurmakta çok da etkin değil.
I am reading an internal buildup of gamma particles...
Gama parçacıklarında bir artış...
1,700 percent rise in gamma-radiation levels.
Gama radyasyonu seviyesinde % 1700 artış.
Doctor, have you ever scanned your samples for gamma radiation?
Doktor, örneklerinizi gama radyasyonu için taradınız mı?
High-energy reactions may show up in a gamma scan.
Yüksek enerji reaksiyonları gama taramasında gözükebilir.
If the entity left a trace of antiproton in the samples, a gamma scan would reveal that.
Eğer varlık, örneklerde anti proton izi bıraktıysa, bir gama taraması bunu ortaya çıkarır.
We can set the ship's sensors for gamma radiation.
Geminin sensörlerini gama radyasyonu için ayarlayabiliriz.
The thanks go to Dr Clendenning of Omicron Theta who did the first experiments with gamma scans.
Teşekkür, Omicron Theta'da ilk gama tarama deneyleri yapan Dr. Cendenning'e gitsin.
Mr. La Forge, make sure we're picking up gamma radiation from the entity.
Bay La Forge, varlığın gama radyasyon paternini aldığımızdan emin olun.
Right now, Gamma shift will be on duty on arrival.
Vardığımızda Gama vardiyası görevde olacak.
Commander Riker, have Science Lab 3 begin a series of gamma-emission tests.
Bilim laboratuarı 3, gama yayımı testlerine başlasın.
Magnify sector Gamma three and enhance.
Gama üç bölmesini büyüt ve devam et.
Data, increase the magnification of section Gamma four.
Data, Gama 4 kesitini yakınlaştır.
Murphy's team will cover gamma shift from 2300 to 0700 hours.
Murphy'nin ekibi saat 2300'den 0700'e kadar gama vardiyasını yürütecek.
Gamma rays.
Gama ışınları.
With any luck, in the Gamma Quadrant on the other side of the wormhole.
Şanslıysa, solucan deliğinin diğer tarafında, Gama çeyreğinde.
Stardate 46393.1. The life-forms who created the wormhole have allowed safe passage for ships travelling to the Gamma Quadrant.
Yıldız tarihi 46393.1 solucan deliğini yaratan yaşam formları, Gama çeyreğine geçmek isteyen gemiler için güvenli geçiş izni verdiler.
The Gamma Quadrant is 70,000 light years from Bajor.
Gama Çeyreği Bajorya'dan 70,000 ışık yılı uzakta.
Have the Bajorans station a ship on the Gamma side.
Bajoryalıların Gama tarafında bulunan bir gemisi var.
I let you take that unit out without proper testing, it breaks down, you blame me, then my work has a bad reputation in the Gamma Quadrant.
Uygunluk testi yapmadan bu parçayı almana izin veririm, parça bozulur, sen beni suçlarsın, daha sonra Gama Çeyreğinde işimin kötü bir ünü olur.
Tosk is our first guest from the Gamma Quadrant.
Tosk Gama Çeyreğinden gelen ilk konuğumuz.
Are you wanted by authorities in the Gamma Quadrant?
Gama Çeyreği yetkilileri tarafından aranıyor musun?
I'm not impressed with the tourist trade from the Gamma Quadrant.
Gama Çeyreğiyle turizm işinden etkilenmedim.
I said, "What's so glorious about a Gamma Quadrant bio-survey?"
Gama çeyreğinde biyolojik araştırmanın nesi şanlı diye sordum.
who helped us move this station to protect the wormhole, who joined us to explore the Gamma Quadrant, who have begun to build the future of Bajor with us, these people know that we are neither the enemy nor the devil!
... solucan deliğini korumaya yardım etmiş olanlar,... Gama Çeyreğini keşfetmek için bize katılmış olanlar,... bizimle birlikte Bajorun geleceğini inşa etmeye başlamış olanlar,... tüm bu Bajorlular bizim ne düşman ne de şeytan olmadığımızı biliyorlar.
After you steal the symbiont, you'll escape to the Gamma Quadrant.
Ortak yaşarı aldıktan sonra Gama çeyreğine kaçacaksın, değil mi.
You must have more important things to do than chart the Gamma Quadrant.
Gama Çeyreğinin haritasını çıkarmaktan daha önemli işleriniz olmalı.
I bet you have business in the Gamma Quadrant.
Gama Çeyreğinde bir işin olduğuna bahse girerim
I'm not going to the Gamma Quadrant.
Gama Çeyreğine gitmiyorum.
I am not comfortable sending you alone into the Gamma Quadrant.
Seni Gama Çeyreğine yalnız gönderme konusunda içim rahat değil.
So much for the Gamma Quadrant.
Gama Çeyreği için çok fazla tehlike atlattım.
This is our first formal reception for a delegation from the Gamma Quadrant and I want things to go right. Clear? - Yes.
Bu bizim Gama Çeyreğinden gelen bir heyetle olan ilk resmi karşılaşmamız ve işlerin yolunda gitmesini istiyorum.
This is a new life-form in the Gamma Quadrant...
Bu Gama Çeyreğinden yeni bir yaşam formu...
You know, those virgin territories in the Gamma Quadrant are ripe for dabo franchising.
Bilirsin, Gama çeyreğindeki el değmemiş bölgeler dabo sözleşmeleri için hazırlar.
In the Gamma Quadrant we did very good business.
Sen gama çeyreğindeyken çok iyi iş yaptık.