Geri traducir turco
277,497 traducción paralela
She was working on some sort of reversal spell.
Bir çeşit geri döndürme büyüsü yapıyor.
Why don't we get you back to the castle, huh?
Neden kaleye geri dönmüyorsun?
I'll come back to Fillory, and I'll be a king.
Fillory'e geri gelip kral olacağım.
Holy shit, the walking plot twist returns.
Hay Allah, ayaklı sürpriz geri dönmüş.
I'll put it back, as soon as you come around to my offer.
Teklifimi kabul eder etmez yerine geri koyacağım.
The rest of you, hang here.
Geri kalanınız burada kalsın.
He's back.
Geri dönmüş.
No marriage, no treaty... no castle back.
Evlilik yoksa, anlaşma yoksa kaleyi geri koymak da yok.
And you'll get him back... as soon as we destroy the Black Fairy together.
Onu geri alacaksın... ikimiz Kara Peri'yi öldürdükten sonra.
Then I suggest you reconsider, because given the protection spell I placed over him, it's impossible for him to return.
Öyleyse tekrar düşünmeni tavsiye ederim... çünkü ona yaptığım koruma büyüsünden dolayı... geri dönmesi imkansız.
I'm the only one that can bring him back.
Onu geri getirebilecek tek kişi benim.
Give it back.
Geri ver.
If there's anyone who can undo your work, it's you.
Senin yaptığını geri alabilecek tek kişi sensin.
I undid everything... except for the big one.
Her şeyi geri aldım... en önemli şey hariç.
And the spell to get Hook back.
Ve Kanca'nın geri gelmesini sağlayacak büyü.
Since I'm sure we have work to do, let's get my pirate back.
Yapacak işlerimiz olduğundan... gidip benim korsanı geri alalım.
Return it now, and you'll face only my wrath, and not hers.
Şimdi geri verirseniz, sadece benim gazabıma uğrayacaksınız, onunkine değil.
I'm gonna go back to New York.
New York'a geri döneceğim.
- We got to get behind this thing so we can smash it back to Hell.
- Bu şeyin arkasından dolanıp... onu ezerek cehenneme geri yollayacağız.
Whatever dark magic banished me must have affected the portal, preventing me from returning.
Beni diyarımdan süren kara büyü geçiş kapısını etkileyip... geri dönmemi engellemiş olmalı.
We could still bring him back to us, Belle.
Onu hala geri getirebiliriz, Belle.
Get back!
Geri dönüyoruz!
Hey, back off. Go.
- Geri bas.
I'd be careful not to let that boy's recklessness come back and hit me in the face if I were you.
Yerinde olsam o çocuğun dikkatsizliğinin geri dönüp yüzüme vurmasına izin vermezdim.
They're idiots.
Geri zekalılar.
- Better get back to work.
- İşe geri dönsen iyi olacak.
- She left for the day.
- Bugün geri gelmeyecek.
So, we can go and find castle what'shisnuts, fight that thing, come back and we'll get rewarded by this little old lady.
Gidip her ne bokumsa Kalesi'ni bulup bu şeyle savaşıp geri dönüp bu yaşlı kadından ödülümüzü alabiliriz.
Don't let me have them back, even if I beg.
Yalvarsam dahi geri almama izin verme.
I want it back.
Onu geri istiyorum.
Then why do you want it back?
Neden geri istiyorsun?
Get ready to pull out.
Geri çekilmeye hazırlanın.
Meanwhile, I'm turning away volunteers.
Bense gönüllüleri geri çeviriyorum.
Either we fall back, or I start shooting.
Ya geri çekiliriz, ya da ateş etmeye başlarız.
Tell your people to fall back... or we can all die here.
Adamlarına geri çekilmelerini söyle yoksa hepimiz burada ölürüz.
Take back the gauntlet... and wipe them all out.
Eldiveni geri alıyoruz, Ve onların hepsini yok ediyoruz.
You're back.
Geri geldin.
- We got to get it back.
Onu geri almalıyız.
And what if you don't come back?
Peki ya geri dönemezseniz.
How do I get him back?
Onu nasıl geri getirtirim.
You'll get the rest of the money when the job's complete.
Paranın geri kalanını iş bitince alacaksın.
I bet I could recover them.
Ben onları geri kurtarabilirim.
Head back and tell your friends we're setting up camp.
Geri dön ve arkadaşlarına burada kamp kuracağımızı söyle.
If I could go back and put a bullet in his head and stop him, I wouldn't think twice.
Eğer geri dönüp onun kafasına kurşun sıkıp onu durdurabilseydim, hiç düşünmezdim bile.
I want my sister back.
Kız kardeşimi geri istiyorum.
You want the rest of your money?
Paranın geri kalanını istiyor musun?
Second half of your money.
Paranın geri kalanı.
I have to get back to my lover.
Aşkıma geri dönmeliyim!
I have to get back to the light of my life.
- Hayatımın ışığına geri dönmem gerek!
If they return I will handle them, Cyndi.
Hayır, geri dönerlerse onlarla ben ilgilenirim, Cyndi.
We're going back.
Geri dönüyoruz!