Get out of my way traducir turco
2,174 traducción paralela
Get out of my way, or you're gonna have to deal with my mother.
Yolumdan çekil yoksa annemle baş etmek zorunda kalırsın.
- Get out of my way!
- Yolumdan çekil!
Get out of my way.
- Çekil yolumdan.
Get out of my way! Ow, my knee!
Çekilin yolumdan!
Get out of my way, Leland.
Önümden çekil Leland.X
Next time, give me the ball and get out of my way.
Gel buraya, gel buraya. Kes sesini.
I said get out of my way.
Yolumdan çekil dedim.
I know what I'm doing, and you need to get out of my way now.
Ben de çatlak olduğunu sanmıştım. O bir çatlak değil, tamam mı? Modernize olmuş çatlak bir polis.
- Get out of my way.
- Çekil yolumdan.
Get out of my way.
Çekil yolumdan.
- Get out of my way.
- Çekil yerimden.
- Get out of my way!
- Önümden çekil.
So get out of my way. My land. My tree.
Benim topraklarım, benim ağacım, benim taşım.
Now, get out of my way!
Şimdi, yolumdan çekil.
Now get out of my way.
Şimdi çekil önümden.
Get out of my way, lady.
Yolumdan çekilin, bayan.
Get out of my way, Tommy.
yolumdan çekil, Tommy.
Get out of my way!
Çekilin önümden!
Get out of my way.
Yolumdan çekil.
Get out of my way, please.
Çekil önümden lütfen.
Get out of my way, stool.
Çekil yolumdan tabure.
- Get out of my way, boy.
- Çekil önümden evlat.
Get out of my way.
Çekilin yoldan.
If you follow my instructions, and you get out of my way to morning will not get hurt.
Söylediklerimi harfiyen yapar ve yarın sabaha kadar işime karışmazsan sana zarar vermem.
Get out of my way!
Çekil yolumdan
Get out of my way!
Çekil
Get out of my way...
Çekil yolumdan...
- Get out of my way, Barry.
Çekil yolumdan, Barry.
Get out of my way, man.
Yolumdan çekil dostum.
- Get out of my way.
- Konuşma.
Get out of my way!
Çekilin yolumdan!
How about you take your gang of goofballs here and you get out of my way before you find out what happens when I lose my sense of humor?
Espri anlayışımı kaybettiğim zaman neler olduğunu öğrenmeden önce yolumdan çekilseniz.
Get out of my way.
Çekil önümden.
Get out of my way
Çekil yolumdan.
Get out of my way, Nabeel.
- Çekil yolumdan Nabeel.
Then get out of my way.
O zaman önümden çekil.
Get out of my way, Miek.
Çekil önümden, Miek.
Get out of my way, spuds!
Çekilin yolumdan kazmalar!
Now, get out of my way!
Şimdi, yolumdan çekil!
Get the hell out of my way, slut.
Yolumdan çekil, sürtük.
Get the hell out of my way.
Çekil yolumdan.
My lawyer's gonna figure out a way to get me out of this.
Avukatım beni kurtarmanın bir yolunu bulur.
Get the hell out of my way.
- Çekil yolumdan.
You point me in the right direction, you get the hell out of my way.
Bana doğru yolu gösterip sonra yolumdan çekileceksin.
Get out of my fucking way!
Çekilin Lanet Olası Yolumdan!
Get the fuck out of my way!
Lanet olası yolumdan çekil!
So get the fuck out of my way!
Yani çekil önümden.
Just get out of my sister's way.
Bırak kardeşimi.
Get your men out of there. I'm on my way.
Adamlarını dışarı çıkar.
I bet you can help me get all these fellows out of my way.
Eminim şu adamları yolumdan çekmem için bana yardım edersin.
Maybe I'll uh, come back and get me some on my way back out of town.
Belki kasabadan ayrılırken gelip alırım birkaç tane.