English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ G ] / Give us this day our daily bread

Give us this day our daily bread traducir turco

229 traducción paralela
GIVE US THIS DAY OUR DAILY BREAD
Bize günlük istikakımızı verin.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
Bize günlük rızkımızı ver, günahlarımızı affet ki biz de bize karşı günah işleyenleri affedelim.
Give us this day our daily bread and forgive us our debts as we forgive our debtors.
Bize bugün günlük ekmeğimizi ver. Borçlarımızı affet bizim de borçluları affettiğimiz gibi.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Bugün bize günlük ekmeğimizi ver. Ve suçlarımızı bağışla, bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi. Ayartılmamıza izin verme.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Bize rıskımızı ver, ve bize karşı gelenleri affettiğimiz gibi bizi de sen affet.
Give us this day our daily bread.
Bize bugünkü rızkımızı ver.
Give us this day our daily bread...
Bize günlük nimetimizi nasip et...
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
Günlük ekmeğimizi bugün de bize ver. Bize kötülük edenleri... bağışladığımız gibi, sen de bizim suçlarımızı bağışla.
Give us this day our daily bread And forgive us our debts As we forgive our debtors
Bugün bize rızkımızı ver ve bize karşı suç işleyenleri affettiğimiz gibi, suçlarımızı affet.
Give us this day our daily bread.
Bize günlük rızkımızı ver.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive them that trespass against us.
Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver. Bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi, sen de bizim suçlarımızı bağışla.
Give us this day our daily bread and forgive us our debts, as we forgive our debtors.
Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver. Bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi sen de bizim suçlarımızı bağışla.
Give us this day our daily bread.
Bizi nimetlerinden mahrum etme.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
Bize İsa'yı tanıma gücü ver. Günahlarımızı bağışla aynı bize karşı günah işleyenleri bağışladığın gibi.
" Give us this day our daily bread.
Bugün de rızkımızı bize bahşet.
" Give us this day our daily bread
Bugün bize günlük ekmeğimizi ver.
" Give us this day our daily bread.
" Bugün de bize gündelik rızkımızı ver.
Give us this day our daily bread... and lead us not into...
Bugünkü rızkımızı karşıla ve bizi günahlardan koru.
Give us this day our daily bread give us this, forgive us our trespasses,...
Bize günlük ekmeğimizi ver, günahlarımızı bağışla,...
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Bize günlük nafakamızı ver, ve günahlarımızı bağışla, suç işleyenleri bağışladığın gibi, ve günaha karşı bizi koru, bizi kötülüğe teslim etme.
Give us this day our daily bread And forgive us our trespasses, As we forgive them that...
Bize bu günün rızkını ver ve günahlarımızı bağışla, tıpkı bizim onların günahlarını bağışladığımız gibi...
Thy kingdom come, Thy word be done... on Earth as it is in Heaven... give us this day our daily bread... and forgive us our trespasses... as we forgive those who trespass against us.
Senin krallığına doğru geliyoruz. Gökte olduğu gibi yeryüzünde de bize merhametini göster. Her gün bize verdiğin ekmeği, bugün de bahşet.
Give us this day our daily bread...
Rızkımızı sen verirsin.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive our trespassers, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Bizi ekmeğinden esirgeme. İsrafımızı bağışla, bizi kötülerden koru ve yoldan sapmamıza engel ol ve şeytandan ırak tut.
Give us this day our daily bread...
Bize her gün ki ekmeğinden ver...
"Give us this day our daily bread... and forgive us our- -"
"Bugün bize günlük ekmeğimizi ver ve bizi bağışla."
Thy will be done, on earth. As it is in heaven. Give us this day our daily bread
Gökte olduğu gibi yeryüzünde de senin istediğin olsun.
Give us this day our daily bread.
Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us ; and lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. "
Bugün bize rızkımızı ver, Günahlarımızı bağışla başkalarının bize yaptıklarını bağışladığımız gibi baştan çıkarılmamıza izin verme, kötülüklerden koru bizi.
Give us this day our daily bread.
Verdiğin nimetler için şükürler olsun.
Give us this day our daily bread... and forgive us our trespasses- -
Bugünün yemeğini de ver... ve bizi ve günahlarımızı affet...
We want you to give us this day our daily bread and to the republic for which it stands and by the power invested in me,
Bize günlük ekmeğimizi ver.. .. ve cumhuriyeti temsil eden bu ülkenin..
Give us this day our daily bread...
Bize rızkımızı ver...
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Bize günlük rızkımızı ver ve günahlarımızı bağışla, biz de bize karşı günah işleyenleri bağışlayalım.
Give us this day our daily bread.
Bugün günlük ekmeğimizi ver.
Give us this day our daily bread...
Bize günlük ekmeğimizi ver.
Give us this day our daily bread, and forgive us our- -
"Bize günlük ekmeğimizi ver ve bağışla..."
[Men] " Give us this day our daily bread.
Bize günlük rızkımızı ver.
Give us this day our daily bread, as we forgive those who trespass against us.
" Bize gündelik ekmeğimizi ver. Bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi, sen de bizim suçlarımızı bağışla.
" Give us this day our daily bread.
" Gündelik ekmeğimizi bize bugün ver.
Give us this day our daily bread... and forgive us our trespasses...
Günlük geçimimiz ver bize. Biz diğerlerini bağışlarken...
" Give us this day our daily bread.
"Bize bugün rıskımızı ver."
" Give us this day our daily bread...
" Bize rızkımızı ihsan eyle...
Give us this day our daily bread.
Bize bugünlük ekmeğimizi ver.
Give us this day our daily bread and forgive us our sins as we forgive those who sin against us.
"Bize günlük rızkımızı ver ve bize karşı günah işleyenleri bağışladığımız gibi sen de bizleri bağışla."
Give us this day our daily bread.
Bugün bize günlük ekmeğimizi ver.
Give us this day, our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver. Bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi sen de bizim suçlarımızı bağışla.
The day our daily bread give us this day, forgive us our debts,
Bize günlük ekmeğimizi ver, günahlarımızı bağışla.
Give us this day, our daily bread, and deliver us from evil.
Bugün bize rızkımızı ver ve bizi kötülüklerden koru.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses.
Gündelik ekmegimizi bugün de bize ver.
Give us this day... our daily bread, and forgive us our trespasses
O gün bize rızkımızı ver, ve günahlarımızı bağışla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]