Go home to your wife traducir turco
130 traducción paralela
Go home to your wife.
Karınıza gidin!
No, I'll go home to your wife.
Hayır, ben gidiyorum ona!
Go home to your wife, Pacquito.
Eşinin yanına git Pacquito.
If you're lonely, go home to your wife.
Yalnızsanız karınızın yanına dönün.
And you need to go home to your wife who's worried sick about you.
Evine ve senin için endişelenmekten harap olan karının yanına dönmelisin.
"You can go home to your wife."
"Şimdi karına dönebilirsin."
Nice to go home to your wife after work.
İşten sonra, eve ; karının yanına gitmek güzel olmalı.
Go home to your wife.
Evine, karına dön.
Go home to your wife.
Evine, karına git.
GO HOME TO YOUR WIFE AND FAMILY.
Karının ve ailenin yanına dön.
You go home to your wife.
Eve karına git.
Go home to your wife.
Evine, eşinin yanına dön.
Now, you be a good boy and go home to your wife.
Şimdi uslu bir çocuk olup eve, karınıza gidin.
Now go home to your wife.
Şimdi evine ve karına git.
I told you to go home to your wife.
Evli olduğun için sana yüz vermemiştim.
You ought to go home to your wife, right now.
Şimdi hemen, eve, karına dönmelisin.
Go home to your children and go home to your wife, Peter.
Evine, çocuklarına ve karına git, Peter.
Go home to your wife, Clyde.
Evine karının yanına git Clyde.
Why don't you go home to your wife and do your own crossword puzzle with her?
- O zaman evine, karına git. Bulmacayı da onunla çözersin.
Go home to your wife.
Eve, karına git.
Go home to your wife and your kid.
Evine, karına ve çocuğuna dön.
Go home to your wife. We'll work on this in the morning.
Eve, karına git. sabahleyin devam ederiz.
- You go home to your wife and son.
- Sen eve, karınla oğlunun yanına dön.
If you can tell us the name of the plane, you can go home to your wife tonight, if not, it's the prison that's waiting for you.
Kaçağa yardım edenin ismini söylemezseniz bu gece karınızı da tutuklatacağım. Jan ile Natja yetiştirme yurduna verilecek.
And go home to your wife.
Ve karına, evine git.
Just go home to your wife.
Eve, karına git.
Go home to your wife.
Evine, eşine git.
Go home to your wife and your bed.
Evine git, karına ve yatağına.
You go on home and talk about it to your wife.
- Tamam.
You go back home to your wife and all will be forgotten...
Evine eşine dön ve her şey unutulsun -
If you leave us your weapons, I'll let you go home. I'll let you go back to your wife.
Silah ve cephanenizi bırakırsanız tek parça halinde evlerinize gitmenize izin veririm.
Go on home to your wife.
Evine, karının yanına git.
Look, why don't you have your bossman tap me, and then you can go on home to your wife and kids?
Bak, bu kaydetme işini neden patronuna yaptırmıyorsun, patronun yapsın, sen de çocuklarının ve karının yanına git.
Your wife could go home in a week, but she prefers to be sick.
Karınız, bir hafta içinde eve dönebilir. Ancak hasta olmayı tercih ediyor.
Now, go on home to your wife.
Şimdi evine karının yanına git.
How do you think it feels to go home at night to a wife... and three kids with nothing in your pockets?
Cebinde hiçbir şey olmadan eşine ve üç çocuğuna gitmek nasıldır bilir misin?
Go ahead, see what it's like to come home to your wife in Hurricane Hole.
Devam edin, Kasırga Deliği'nde eve, karınıza dönmenin nasıl bir şey olduğunu görün.
You need to go home open a nice bottle of champagne make up with your wife and get some sleep.
Evine git... bir şişe şampanya açıp... karınla barışıp iyi bir uyku çek.
I really don't want you to go home and get mad at your wife.
Gerçekten eve gidip, karına bağırıp çağırmanı istemiyorum.
Listen, Robert, you really- - you really should go home to your wife,'cause...
Dinle beni Robert.
No, go home to your wife.
Hayır.
Go home to your second wife... and stay away from my sister!
Sen eve, ikinci karının yanına dön ve kız kardeşimden uzak dur!
Why did you call your wife if you don't even intend to go home?
Eve gitmeyeceğini karına söylemeyecek misin?
Why do you think a killer would go through all the trouble to find a way to discreetly enter your home, confront you and your wife, kill your wife in cold blood right in front of you and then let you live?
Tedbirli bir şekilde eve girmek için bir yol bulan Karınızla ve sizinle yüz yüze gelen, sizin önünüzde karınızı soğukkanlılıkla öldüren Bütün bu dertleri getiren bir katilin
You will go home to your wife.
Karına git.
The thing is, though, you'd just as soon see me burn... so you can go home... to your little house, your little wife, your little life, and pound your chest like a monkey.
Olay şu ki, yakın zamanda benim yandığımı göreceksin böylece yuvana, küçük evine küçük karına, küçük hayatına döner ve bir maymun gibi göğsüne vurursun.
Go home and apologize to your wife.
Evine git ve karından özür dile.
When your wife's done and you're ready to go home.
Karınızın işi bittiğinde ve eve gitmeye hazır olduğunuzda.
Your wife threw you out, we had our little thing... now you get to go home a little bittersweet in the heart, be a good father, a good husband.
Karın seni evden attı. Küçük bir ilişkimiz oldu. Şimdi eve dönmen lazım.
My colleague's just had to go home, his wife's just fallen off a treadmill, so I'll be taking your lesson.
Meslektaşımın karısının evde problemi olduğundan gitmek zorunda kaldı. Dersine ben bakacağım.
Go home, have a good lunch, make love to your pretty young wife, but do stop grubbing about after other people's money.
Evine git, güzel bir yemek ye, sevimli ve genç eşinle aşk yap, ama başkalarının parasını toplama sevdasından vazgeç.