Goblins traducir turco
344 traducción paralela
Shes gone where the goblins go Below, below, below
Cinlerin olduğu yere gitti Yerin dibine indi
- I thought the goblins had gotten you.
- Goblinden korkacağınızı düşündüm.
You can lose the gremlins The goblins, the glooms
Yok olur cinleriniz Kötülükler, kasvetler
Yes, yes I know all about that but there must be some logical motive instead of all these goblins and monsters.
Evet, evet bütün bunları biliyorum ama cinler ve canavarlar yerine mantıklı bir neden olmalı.
I've just got to swallow this and... and be tortured for the rest of my life by a legion of hob goblins, all of my own creation.
Bunu yutmalıyım ve kalan hayatım boyunca kendi yarattığım cin cüceler tarafından işkenceye maruz kalmalıyım.
Maybe it is goblins.
Belki de goblinlerdir.
- Science doesn't believe in goblins.
- Bilim gulyabanilere inanmaz.
- Do you believe in goblins now?
- Gulyabanilere inanıyor musun artık?
Dozens of ladies will have complained about invisible goblins in Hyde Park and 100 to one there'll be a bedpan on top of Nelson's Column.
Düzinelerce bayanın Hyde Parkta görünmez cinlerden şikayetlerini okuyacaksın... ve yüzde onuda Nelson Sütunu'nun tepesinde bir lazımlak olduğunu söyleyecektir.
AII right, Mama, we'II escort our little goblins on their Halloween rounds.
- Pekala anne, cadılar bayramı ziyaretlerinde küçük cücelerimize eşlik edeceğiz.
Fairy tales, ghosts and goblins.
Peri masalları, hayaletler ve cinler.
The main doors, and even some side doors, are heavily embellished with goblins and fuzzy frills.
Ana giriş kapısı, hatta bazı yan kapılar bile gulyabaniler ve fırfırlarla donatılmış durumda.
This is the 20th century, Kemp. Monsters are passé like ghosts and goblins.
20. yüzyıldayız, Kemp Canavarların da, cinler ve hayaletler gibi modası çoktan geçti.
I'm just going along to make sure... there aren't any real goblins hanging around.
Ben de yanlarında etrafta dolaşan gerçek cinler olmadığından emin olmak için gidiyorum.
Them goblins and demons... just look mean, but they're yellow.
Goblinler ve İblisler... çok korkutucu gözüküyorlar ancak hepsi birer ödlek.
Many ages ago, when this ancient planet was not quite so ancient long before men recorded his history here was the time of Middle Earth, where men shared his days with elves, dwarves, wizards, goblins, dragons and... hobbits.
Çağlar önce, yaşlı dünyamızı insanlar bozmadan çok önceleri, bu hikaye yazılmıştı. Burası Orta dünya idi. O zamanlar insanlar yeryüzünü elfler, cüceler, büyücüler, goblinler, ejderhalar ve hobbitlerle paylaşıyordu.
The goblins are upon us!
Goblinler saldırıyor!
Save the ponies from the goblins!
Midillileri goblinlerden koruyun!
The goblins have us!
Goblinlere yakalandık!
There are still goblins about.
Goblinler hala orada.
- With the goblins!
- Goblinlerle birlikte!
An army of goblins with claim to the treasure comes from the north!
Hazineyi isteyen goblin ordusu kuzeyden yaklaşmakta!
The goblins are too powerful!
Goblinler çok güçlüler!
The goblins have many enemies.
Goblinlerin birçok düşmanı var.
Smaug is gone and the goblins driven away.
Smaug öldü ve goblinler uzaklara sürüldü.
Black cats and goblins and broomsticks and ghosts.
Kara kediler ve goblinler ve süpürgeli cadılar ve hayaletler
Black cats and goblins on Halloween night.
Halloween gecesi kara kediler ve goblinler
- With gruesome goblins.
- Tüyler ürpertici gulyabaniler.
Only ghosts and goblins.
- Sadece hayaletler ve cinler.
Goblins, ghosties and ghoulies.
Cinler, hayaletler ve gülyabaniler.
It isn't goblins, ghosts or witches.
Cin, hayalet ya da cadı değildir.
All sorts of goblins, OK?
Her çeşitte cinler, tamam mı?
I'm told the Duchess of Gloucester has given birth to goblins.
Lordum, gelen haberlere göre, Gloucester Düşesinin ikiz cin doğurduğunu duydum.
Are you not the most loathsome of my goblins?
Sen benim en iğrenç goblinim değil misin?
Now all creatures will love the night... and worship goblins as divine.
Şimdi bütün canlılar karanlığı sevecek ve goblin'lere ilah gibi tapacak.
- but... goblins are inclined to be outspoken, - Yeah.
Fakat, Goblinler açık sözlü olmaya meyillidir.
Darkness has sent the goblins back for the mare.
Karanlık, kısrak için Goblinleri geri gönderdi.
- But what in blazes are you talking about? - Goblins.
Tanrı aşkına, sen ne saçmalıyorsun?
- Goblins?
- Goblinler. - Goblinler.
The goblins must have taken her.
Goblinler onu götürmüş olmalı.
But what no one knew was that the king of the goblins had fallen in love with the girl and he had given her certain powers.
Ama kimse bilmiyormuş ki cinlerin kralı bu kıza aşık olmuş ve ona özel güçler vermiş.
So one night when the baby had been particularly cruel to her she called on the goblins for help.
Derken bir gece bebek kıza çok kötü davranırken kız, yardım etmeleri için cinleri çağırmış.
"Say your right words," the goblins said. "And we'll take the baby to the Goblin City and you will be free."
"Doğru kelimeleri kullanırsan bebeği Cin Şehir'e götürürüz ve sen özgür olursun."
But the girl knew that the king of the goblins would keep the baby in his castle forever and ever and ever and turn it into a goblin.
Ama kız biliyormuş ki cinlerin kralı bebeği sonsuza dek kalesinde tutup bir cine çevirecekmiş.
I wish I did know what to say to make the goblins take you away.
Keşke cinlerin seni götürmesi için ne demem gerektiğini bilseydim.
"I wish the goblins would come and take you away right now."
"Keşke cinler gelip seni götürseler derhal."
I wish the goblins would come and take you away.
Keşke cinler gelip seni götürseler.
Goblins?
Cinler?
No more fairies, elves, princesses... ghosts, goblins, talking trees! I'm sick of it all, okay?
Ne periler, ne elfler, ne prensesler hayaletler, cinler, konuşan ağaçlar!
Are they like goblins or something?
Hayır korkulacak bir şey değiller.
I don't want to hear a lot of malarkey about goblins, spooks and demons.
Hayaletleri ve hortlakları duymak istemiyorum.