English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ G ] / God bless you all

God bless you all traducir turco

151 traducción paralela
God bless you all.
Tanrı hepinizi korusun.
So goodbye and God bless you all.
Öyleyse hoşçakalın ve tanrı hepinizi korusun.
"God bless you all."
"Tanrı hepinizi korusun."
May God bless you all.
Tanrı sizleri korusun.
God bless you all and be with you.
Tanrı sizi korusun ve sizinle olsun.
God bless you all.
Sağlıkla kalın.
God bless you all.
Tanrı hepinizi kutsasın.
May Almighty God bless you all.
Her şeye kadir tanrımız sizi korusun.
God bless you all.
Tanrı seni korusun.
Good night and God bless you all.
İyi geceler... ve, Tanrı hepinizi korusun.
May God bless you all.
Tanrı hepinizi kutsasın.
And God bless you all.
Allah sizden razi olsun.
God bless you all.
Tanrı sizi korusun.
God bless you all.
Tanri sizi korusun.
Good night and God bless you all.
TEŞEKKÜRLER
You've been wonderful. God bless you all.
Harikasınız.Tanrı hepinizi korusun.
May God bless you all.
Ve Tanrı hepinizi korusun.
God bless you, God bless you all.
Tanrı hepinizi kutsasın.
God bless you, Captain. God bless you all.
Tanrı seni korusun kaptan.
Move it, move it, move it. God bless you all.
Tanrı hepinizi kutsasın.
God bless you all for coming!
Gelen herkesi Tanrı korusun.
God bless you all, and God bless America. WOMAN : This is outrageous!
Tanrı hepinizi korusun ve Tanrı Amerika'yı korusun.
God bless you all
Allah sizi bağışlasın.
- Congratulations, Tallel. - God bless you all
Tebrikler, Tallal.
Hostilities cease from midnight. " -" God bless you all.
Gece yarısından sonra saldırılar sona erecek.
- " God bless you all.
- Ateşkes!
" I guess that's all I've got to say except kiss the babies for me and God bless you.
"Sanırım söyleyeceklerimin hepsi bu. " Bebekleri benim için öp ve Tanrı seni korusun.
May God bless you and grant you all graces.
Tanrı sizi korusun, Size şükranlarımı sunarım.
God bless you all.
Fakat peki ya o kirpikler?
God bless you and keep you in all your battles.
Tanrı seni kutsasın ve tüm savaşlarında yanında olsun.
So I ´ d like to wish you all... a fond good night, good-bye, and God bless.
O yüzden hepinize..... eğlenceli bir gece diliyorum hoşça kalın ve Tanrı sizinle olsun.
So I say, "God bless Christmas, and God bless all of you."
Ben de "Tanrı, Noel'i ve hepinizi kutsasın" diyorum.
God bless you and all that.
Tanrı seni korusun.
The dreams... ... the dreams of a few struggling pilgrims who imagined a system of laws of the people, by the people and for all the decent people of this land! God bless you!
Onların hayaliydi... bir avuç yılmaz öncünün... hayaliydi... halk için halk tarafından oluşturulan... bu ülkenin namuslu insanları için oluşturulan... kanunlar onların hayaliydi.
Good night, and God bless all of you.
İyi geceler.tanrı hepinizi korusun.
That's right, God bless all of you!
Doğru. Tanrı hepinizi korusun!
God bless my soul. I'd forgotten all about you.
Tanrı beni korusun.Seni tamamen unutmuşum.
If a stupid little comment from some bimbo waitress gets you all revved up, then God bless.
Beyinsiz bir garsondan gelen aptal küçük bir kur devrini yükseltiyorsa, Tanrı yanında olsun.
The God of our fathers bless you and deliver you from all evil, as you have delivered me.
Sen beni nasıl kurtardıysan Tanrımız da seni tüm şeytanlıklardan korusun ve kurtarsın.
God bless all of you!
Tanrı sizi korusun!
- God bless us all! - What do you talk about with her?
- Bu kıza ne hakkında yazıyorsun ki?
All right. You may do as you think fit We will now pray to God to bless you both
pekala, ne istersen onu yapabilirsin sizleri kutsaması için tanrıya dua edeceğiz
All right. god bless you
Tamam.
God bless all of you!
Yücel Allah esirgesin hepinizi.
God bless all of you.
- Allah sizden razı olsun.
And God Bless all those who depend on you for insight... and guidance.
Ve Tanrı anlayış ve rehberliğine bağlı olan herkesi... korusun.
Would you bless coloured folk and God that's father to us all?
Zencilere ve hepimizin babası Tanrı'ya saygı gösterecek misin?
All right, y'all, God bless you.
Pekala, millet, Tanrı sizi korusun.
Well, if that's all you want out of life, man, then God bless but I refuse to let your shit taint the rest of mine.
Eğer hayattan istediğin tek şey bu ise, o zaman Tanrı seni korusun ama ben senin bokunun geri kalanıma leke sürmesini reddediyorum.
God bless you all. Finbar. "
- Ver onu.
Have a safe journey and God bless all of you.
Yolunuz açık olsun, Tanrı hepinizi korusun!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]