Godless traducir turco
321 traducción paralela
120 days earlier, four godless and unprincipled scoundrels had, driven by their depravity, shut themselves away to indulge in the most bestial of orgies.
120 gün önce, dört dinsiz ve ahlaksız serseri fesatlıklarından müteharrik, en hayvanca cümbüşlere düşkünlüklerini göstermek için inzivaya çekildi. Onlara göre, bir kadının hayatı bir sineğinkinden farksızdı.
This godless world, devoid ofjustice and compassion, consisting only of selfishness, cruelty and hatred.
Adaletsiz ve merhametsiz bu dünya yalnızca bencillik, zulüm ve nefrette dayanıyor.
You godless men!
Sizi kafirler!
Mr. Forrester, do you know that foul, benighted, godless city Katarba?
Bay Forrester şu pis kokulu, takdis görmüş, tanrısız Katarba şehrini biliyor musunuz?
You and your heathen nonsense, your godless jokes.
Sen ve senin şu kafir saçmalıkların.
Mother, is that the terrible and godless Tsar?
Korkunç ve tanrı-tanımaz çar bu mu?
Mother, it is the terrible and godless Tsar!
Anne, işte korkunç ve tanrı-tanımaz çar!
Know then that the great hall of Baskervilles... was once held by Sir Hugo of that name... a wild, profane, and godless man.
Baskervilleler'in büyük konağının bir zamanlar Sör Hugo'nun elinde olduğunu vahşi, dinsiz, imansız bir adam olarak tanındığını bilin.
Godless anarchists on every street corner, and he walks out on a crisis.
Tanrısız anarşistler her köşe başında, ve kriz çıkarıyorlar.
If you had a son, or a daughter, what would you think if that sweet child came home from school and told you a godless teacher... Objection!
Bir oğlunuz olsaydı, Bay Sillers, ya da kızınız, okuldan döndüğünde size tanrıtanımaz bir öğretmeni olduğunu söyleseydi ne düşünürdünüz?
I say that if this law is not upheld, this boy will become one of a generation shorn of its faith by the teachings of godless science.
Eğer bu kanunun arkasında durmazsak bu çocuk, tanrı tanımaz bilimin öğretilmesiyle inancını kaybetmiş jenerasyonun bir üyesi olacak!
Your Honour, the defence makes the same old error of all godless men.
Sayın yargıç, savunma bütün tanrısızların düştüğü hataya düşüyor.
Godless Comanches.
Tanrısız Komançiler.
Give us strength to fight thy godless Communist foes and smash them into the ground.
Bize o inançsız komünistlerle savaşmak için güç ver ki hepsini yere yapıştırabilelim.
I can't remain among the godless.
Tanrıtanımazların arasında kalamam.
Thus, the total body count would rise to eight for this godless and lawless criminal.
Böylece işlenen cinayet sayısı... tanrının ve hukukun olmadığı bir ortamda sekize yükseldi.
Ye godless jaspers!
Sizi imansızlar!
As though that godless calumny was not enough! And now this wretch!
Tanrıdan çekinmeden iftira atmaları yetmiyor, değil mi!
You are drunkards, tricksters, villains, whoremasters godless, self-seeking, ambitious tricksters.
Siz sarhoş, düzenbaz, ifrit, fuhuş yapan dinsiz, çıkarcı, hırslı sahtekarlarsınız.
Godless buffoons, all of them.
Allahsız aptallar, hepsi.
- Right, men... put into your minds the dark abominations... of these Godless barbarians...
Gözlerinizin önünde bu dinsiz barbarlar.... inanılmaz vahşet yaparken..
She'll report me to her godless clan.
Beni Tanrısız grubuna ihbar edecek.
The predicament of man forced to live in a barren, godless eternity like a tiny flame flickering in an immense void with nothing but waste, horror and degradation forming a useless straightjacket in a black absurd cosmos.
Çıplak, tanrısız bir boşlukta, kara, saçma bir evrende bir deligömleği oluşturan korku ve aşağılanmanın olduğu engin bir boşlukta küçük bir alev gibi yaşamak zorunda kalan insanın çıkmazı.
It is a godless and sacrilegious work.
İmansız ve günahkar bir şey yapmışsın.
Godless strangers.
Günahkar yabancılar.
"I am a conscienceless, godless man, but gold is revered, and so is its owner."
"Ben kötü, vicdansız, ateist bir adamım..." "... ama para saygındır, ona sahip olan da. "
Because Mukerjee is a goddamned godless, atheist Marxist.
Çünkü Mukerjee lanet olası Tanrısız, ateist bir Marxisttir.
These are godless times, Mrs Snell.
Zaman çok değişti, Bayan Snell.
This tube is the most awesome goddamn force in the whole godless world!
Bu ekran, inancı kalmamış dünyamızın en görkemli ve en muhteşem gücüdür.
And when the 12th largest company in the world controls the most awesome, goddamn propaganda force in the whole godless world who knows what shit will be peddled for truth on this network.
Ve bu adam dünyanın en büyük 12. şirketine sahip olursa en harika ve en güçlü propaganda aletini eline alırsa bu inancı kalmayan dünyada başımıza neler gelebileceğini hangi lanet insan bilebilir ki?
You, godless!
İnançsız!
You Godless heathens! Why did you come to my church?
Neden kiliseye gelmiyorsunuz?
Good luck, you Godless murderers.
İyi şanslar, Allahsız katiller.
To have such a daughter - useless, plain and godless. What can I do?
Böyle işe yaramaz, sıradan ve tanrıtanımaz bir kızla ne yapabilirim ki?
I suppose, like many old people, I sometimes think we are merely passing figures in a godless universe.
Sanırım çoğu yaşlı insan gibi tanrısız bir evrende gelip geçici bedenler olduğumuzu düşünüyorum bazen.
Vicious, shit-eating godless vermin.
Saldırgan, bok yiyen Allahsız hayvanlar.
First you must destroy the twin evils of godless communism abroad and liberal humanism at home.
Ama ancak, kötülüğü yok ederseniz : Yurtdışındaki Tanrısız komünizm ile, evdeki liberal humanizmi. "
You left me alone, Godless people!
Beni ortada bıraktınız Allahsızlar!
I was washing for the prayer. Godless people!
Abdest alırken Vay dinsizler, vay imansızlar.
I just felt that in a Godless universe, I didn't want to go on living.
Tanrı'nın olmadığı bir evrende yaşamın da bir anlamı olmadığı hissine kapıImıştım.
They were all godless here.
Onların hepsi inançsız.
Gentlemen you depart today to fight the forces of godless Communism.
Bugün Tanrı'sız komünizmin güçleriyle savaşmak için yola çıkıyorsunuz, beyler.
Courage to face godless Communism wherever it may be.
Tanrı'sız komünizmle nerede olursa olsun yüzleşmek için cesaret gerekecek.
I hear your godless and corrupt way of life's falling to pieces.
Tanrıtanımaz, yozlaşmış yaşam tarzınız can çekişiyormuş.
I have no desire to remain in this Godless place.
Bu Tanrı'sı olmayan yerde daha fazla kalmak istemiyorum.
Can't have these godless little creatures at the altar.
Bu Allahsız küçük yaratıklar sunakta kalamaz.
- Stop it! - Meehan, you godless heathen!
- Meehan, seni putperest!
Some fear you as the symbol of a Federation they view as godless.
Bazıları sizden, tanrı tanımaz olarak gördükleri Federasyonun sembolü olduğunuz için korkuyor.
It's ram's blood for your godless ceremony.
Putperest ayininiz için koç kanı.
It's godless...
Bu tanrısızlık...
Godless heathens.
Kafirler.