Good to hear from you traducir turco
100 traducción paralela
Dear Rae, it was good to hear from you again...
Sevgili Rae, senden tekrar haber almak güzeldi...
It's good to hear from you!
Sesini duymak ne güzel!
It's good to hear from you.
Ah, Bulma. Sesini duymak güzel.
Good to hear from you again.
Senden yeniden haber almak güzel.
Oh hi George, it's so good to hear from you?
Selam George, sesini duymak ne güzel.
Howard, it's good to hear from you too.
Howard, seni görmek güzel.
It's good to hear from you again.
Sizi tekrar duymak güzel.
It's just good to hear from you.
Sesini duymak ne güzel.
Anyway, good to hear from you.
Herneyse, seni duymak güzel.
It's good to hear from you, even though you are the enemy now.
Senin sesini duymak güzeldi Her ne kadar şimdi düşman olsan da.
Hi, Ryan Turner-san. Good to hear from you again.
Baksana arkadaşım, bir doların var mı?
Good to hear from you.
Sesini duymak güzel oldu.
- It's good to hear from you.
Nasılsın? Sesini duymak güzel.
Man, it's so good to hear from you.
Nasılsın? İyi misin?
It'd be good to hear from you.
Haber verirsen sevinirim. Görüşürüz.
Good to hear from you.
Senden haber aldığıma sevindim.
John, it's good to hear from you.
John, senden haber almak güzel. Bak.
Good to hear from you Colonel, I take it the mission was a success.
Sizden haber almak güzel, Yarbay. Görev başarıldı sanıyorum.
Oh, it's good to hear from you, man.
Senden haber almak çok güzel, oğlum.
Sam, it's good to hear from you.
Sam, sesini duymak ne güzel.
Andre, it's good To hear from you.
Andre, sesini duymak ne güzel.
Oh, it's good to hear From you, too.
Sesini duymak ne büyük bir şeref.
Dan, hey, good to hear from you.
Dan, hey, sesini duymak ne güzel.
Oh, it's so good to hear from you.
Sesini duymak harika..
- It's so good to hear from you.
- Sesini duyduğuma sevindim
Good to hear from you too.
Seni duymakta güzel.
Good to hear from you.
Sizden haber almak güzel.
It's good to hear from you.
Sesinizi duymak güzel.
Good to hear from you.
sesini duymak ne güzel.
Carla, so good to hear from you.
Carla, sesini duymak ne güzel.
It's good to hear from you. What's on your mind?
Aklında ne var?
Good to hear from you.
Tabii ki.
At first when I called, he said, "Good to hear from you."
İlk aradığımda dedi ki : "Sesini duymak ne güzel".
So good to hear from you.
Senden haber almak güzel.
Hey, Danny, good to hear from you.
Hey, Danny, sesini duymak ne hoş.
It's so good to hear from you.
Sesini duymak ne güzel.
It's good to hear from you, son.
Julian. Sesini duymak çok güzel evlat.
Really good. I don't want to hear it from you.
- Senden duymak istemiyorum.
I'm sure this is the last thing you want to hear, but you don't need a double first from Christminster to do some good in the world.
Duymak istediğin son şeyin bu olduğunu biliyorum ama ama Christminster'dan başka benzer bir okula gitmen gerekmez.
Man, it's good to hear from you!
Dostum sesini duymak ne kadar hoş.
If you wanna hear good music from now on, get off the couch and go down to the Factory night at the Russell Club every Friday.
Her cuma Russel klüpteki Fabrika'ya gitmeniz gerekiyor.
Oh, maybe that's a good thing, you know, I mean... we're still waiting to hear about the stay from the State Supreme Court, but, I don't know, I mean, if we don't get one, maybe he can just nap up until the time when they put him to sleep for good.
Belki de böyle olması da iyidir, yani... hala Devlet Yüksek Mahkemesinin kararı duyurmasını bekliyoruz, ama bilmiyorum, eğer başaramazsak belki de sonsuz uykuya dalana kadar zamanını uyuyarak geçirse de olur.
Nora I hear it from a good source that you and Luther... have decided not to observe Christmas this year.
Nora, iyi bir kaynaktan senin ve Luther'ın... bu yıl Noel'i kutlamamaya karar verdiğinizi duydum.
Good to hear from you.
Evet.
- Looks very good. Fucking thrilled to hear it. So, this sit-down, you must have felt it from them then, huh?
İyi görünüyor ve tamamen ona benziyor
Greetings from L.A.- - what do you want to hear, the good, the bad, or the weird?
Los Angeles'tan selamlar. Neyi duymak istersin? İyi haberi mi kötüyü mü, tuhaf olanı mı?
It's good to hear that from you, thank you.
Bunu senden duymak güzel. Teşekkürler.
I'll be in the village waiting to hear good news from you.
Köyde sizden hayırlı haber bekleyeceğim.
Like, it was good to hear from me and you talked to me even when you were with a girl and I felt something.
Mesela sesimi duyduğuna sevinmen ve bir kızla beraberken bile benimle konuşman ve ben de bir şeyler hissettim.
You're always going to hear straight from me, I mean, the good and the bad.
Benden hep gerçeği duyarsın. İyi de olsa kötü de.
I want to hear some great ideas from you that are just as good as mine.
Sizlerden, en az benimki kadar iyi olan harika fikirler bekliyorum.