Got married traducir turco
4,438 traducción paralela
Well, actually, we got married.
Aslında biz evlendik bile.
But then if you and I got married, it'd be kind of like incest.
Ama sonra sen ve ben evlenirsek, ensest olurdu.
I heard you got married.
Evlendigini duydum.
I'm a man who just got married and his penis don't work, okay?
Ben yeni evlenmiş iktidarsız bir adamım tamam mı?
I recently got married and I was looking for a place to have a honeymoon.
Ben yeni evliyim ve balayı için bir yer arıyorum.
And we got married.
Ve evlendik.
So, right before we got married.. Vince came out with the 10 rules to a healthy open relationship.
O yüzden evlenirken Vince sağlıklı bir açık ilişkinin 10 kuralını ortaya koydu.
Before Vince and i got married.. I knew he was wild and.. Unpredictable.
Vince ile evlenmeden önce onun sağı solu belli olmayan biri olduğunu biliyordum.
Then of course I got married and had a kid, so...
Sonra tabiki evlendim ve çocuğum oldu, anlıycan...
Kinu got married two days after she dropped off your shirt.
Kinu gömleğini sana götürdükten iki gün sonra evlendi.
We just got married back in St. Paul.
Daha yeni St. Paul'da evlendik.
We got married.
Evlendik.
It was love at first sight, just like when mom and dad got married.
İlk görüşte birbirimize aşık olduk aynen annem ve babam gibi.
When Burger got married, Blackmun was his best man.
Burger evlenirken Blackmun sağdıcıydı.
Come on, Victoria, we just got married.
Hadi ama Victoria, daha yeni evlendik.
Oh! Mom got married in handcuffs.
Annem kelepçeli evlenmiş.
If I got married, the the village of my father's friend will be of my father.
Eğer l evlendi, bir köy Babamın arkadaşı babam olacaktır.
i said we got married and eloped.
i biz evli ve gizlice evlendik var dedi.
That's when your mom and I got married.
Annen ve ben tam bu tarihte evlenmiştik.
I never got married myself.
Hiç evlenmedim ben de.
I also got married young.
Bende çok genç evlenmiştim.
Uncle, I have to get married sometime I never got married
Amca, zamanı gelince nasılsa evleneceğim. Ben hiç evlenmedim.
He's older than you were when we got married.
O, biz evlendim zaman olduğundan daha yaşlı.
We just got married, and we celebrated 3 days and we have come directly here.
- Yeni evlendik üç gün kutlama yapıp doğru buraya geldik.
I'm in love with a man who just got married and we're both pretending that it's fine.
Yeni evlenmiş bir adama aşığım ve ikimiz de bunda bir sorun yokmuş gibi davranıyoruz.
When we got married... you knew I was fashionable...
Evlendiğimiz zaman... Modaya uygun giyindiğimi biliyordun...
What if we got married now?
Şimdi evlensek ya?
We just got married!
Daha yeni evlendik!
What if we got married now so Sally could be there?
Böylelikle Sally'de orada olabilir.
I had to get rid of all my books when I got married.
Evlendiğimde bütün kitaplarımı atmam gerekti.
And not only that, they went down to City Hall and got married yesterday, and they didn't even tell me
Ve dün belediye binasına gidip evlenmişler.
Before we got married...
Biz evlenmeden önce...
When I got married, I got introduced to a world of reality TV, fun music, and pink drinks, and it was better, and I got a free pass, because my wife was "forcing me."
Evlendiğimde tüm bu reality şovlar, eğlenceli müzik pembe içkilerle tanıştım ve çok güzeldi ve bedava geçiş iznim vardı, çünkü karım beni "zorluyordu."
Would it not be something, when all this has blown over, of course, if Alak and Christie actually got married?
Alak ve Christie evlenselerdi ve her şey sona erseydi işe yaramaz mıydı?
He voluntarily signed a prenup before they got married.
Evlenmeden önce gönüllü olarak evlilik öncesi anlaşması imzalamış.
I got married and started a family really quick.
Evlendim ve kendime çarçabuk bir aile kurdum.
You got married?
Evlendin mi?
- We had nothing when we got married. - No shit?
Hadi ya?
He wandered in there in full morning dress 2 months ago, they got married,
İki Ay önce takım elbiseyle gelmiş, evlenmişler.
I got married and divorced, I have friends...
Senin gibi evlenip boşandım.
Would it not be something if Alak and Christie actually got married?
Alak ve Christie'nin evlenmesi güzel bir şey olmaz mıydı?
I'm a cop, I got married, it's inevitable. It is. How did you find out?
Kesinlikle bundan daha fazlası da var
If I got married again, I'd be on the lookout for the inevitable problems.
Tekrar evlenseydim kaçınılmaz sorunlar için kesinlikle tetikte olurdum.
It didn't matter, but now that he does, I've got to tell you, these people get married to it.
O zamanlar önemsizdi ama şimdi biliyor ve sana söyleyeyim bunlar işleriyle evli olurlar.
You went off and got married.
Sen hemen evlendin.
I've got a right to know who I was married to.
Kiminle evlendiğimi öğrenmeye hakkım var.
Karl got into architecture school and married Maja.
Karl mimarlık okumaya başladı ve Maja ile evlendi.
I thought, "I've got it made, I married a doctor."
"Başardım, bir doktorla evlendim" diye düşünüyordum.
I got the feeling that he was married.
- O an evlenmiş olabileceğini düşündüm.
I got... I'm engaged to be married.
Yeni bir iş buldum, nişanlandım.
Remember our Muslim teacher... he raised me and got me married.
Bölünme kötü bir zamandı. Müslüman öğretmenimizi hatırlıyor musun? Beni yetiştirdi ve beni evlendirdi.