Griswold traducir turco
177 traducción paralela
- Hello, Mrs. Griswold.
- Merhaba, Bayan Griswold.
Mrs. Griswold.
Bayan Griswold.
Mrs. Griswold.
Bayan. Griswold.
Aye, an alliance with our good friend Griswold of the North!
Evet, iyi dostumuz Kuzeyli Griswold ile bir ittifak!
Alliance with Griswold...
Griswold'la ittifak...
Griswold has men and arms.
Griswold'un adamları ve silahları var.
Uncouth, yes, but Griswold is strong.
Hödük, evet, ama Griswold güçlü.
Perhaps our friend Ravenhurst fears an alliance would put Griswold and not himself at the king's right hand!
Belki de dostumuz Ravenhurst bir ittifakın, kralın sağ tarafına kendisini değil, Griswold'u koymasından korkuyor!
Griswold is rich.
Griswold zengin.
Marriage with Griswold?
Griswold'la evlenmek mi?
Brute or not, lout or not, if I so decide, you'll marry Griswold.
Kaba veya değil, hödük veya değil, ben öyle karar verirsem, Griswold'la evlenirsin.
If it pleases me, you will marry Griswold.
Ben memnun olursam, Griswold'la evlenirsin.
If it pleases you so much, you marry Griswold.
Seni o kadar memnun edecekse, Griswold'la sen evlen.
Brockhurst here says alliance with Griswold,
Brockhurst burada, Griswold ile ittifak diyor
A marriage between Sir Griswold and the princess Gwendolyn.
Efendi Griswold ve Prenses Gwendolyn arasında bir evlilik.
Never marriage with Griswold!
Griswold'la asla evlenmem!
I've seen this monster, and it's not for nothing he's called the grim and gruesome grisly Griswold.
Ben o canavarı gördüm, ve ona gaddar, korkunç tüyler ürpertici Griswold demeleri boşuna değil.
Grim, grisly or gruesome, you'll marry Griswold!
Gaddar, korkunç veya tüyler ürpertici Griswold'la evleneceksin!
My daughter married to Griswold, who will take her to a castle up north.
Kızım, onu kuzeyde bir kaleye götürecek olan Griswold'la evleniyor.
Before I marry Griswold, I will die, and so will you.
Griswold'le evlenmeden önce ben de öleceğim ve sen de.
You will not marry Griswold.
Griswold'la evlenmeyeceksin.
If this be not my true love, and I am faced with marriage to Griswold, you will die, and by my hand.
Bu benim gerçek aşkım olmazsa, ve Griswold'la evlenmekle karşı karşıya kalırsam, öleceksin hem de benim ellerimle.
Yes, yes, I'll take Griswold's emissaries, but for the moment there are other matters...
Evet, evet, Griswold'un elçilerini kabul edeceğim, ama şu an için diğer konularda...
I've just met Griswold's emissary, and the marriage is approved.
Griswold'un elçisiyle görüştüm, ve evlilik onaylandı.
I wish you to marry Griswold.
Griswold'la evlenmeni istiyorum.
And suppose I do not wish to marry Griswold?
Varsayalım Griswold'la evlenmek istemiyorum?
You will marry Griswold upon the morrow, and I promise you, daughter or not, princess or not, one move, one false move, and your neck will snap like a twig!
Yarına kadar Griswold'la evleneceksin, ve sana söz veriyorum, kızım ol veya olma, prenses ol veya olma, bir hareket, yanlış bir hareket ve boynun bir dal gibi kırılacak.
Ah, my lords. I understand the marriage of the princess Gwendolyn to Sir Griswold will be announced tonight.
Prenses Gwendolyn'in Sir Griswold'la evliliğinin bu gece açıklanacağını biliyorum.
Let us solemnly pledge that we will permit nothing, to interfere with the marriage of Griswold to the princess Gwendolyn.
Griswold'un Prenses Gwendolyn ile evliliğini engelleyecek hiçbir şeye izin vermeyeceğimize kutsal bir şekilde söz verelim.
Sir Griswold of Mackalwane is approaching the castle!
Sir Griswold Mackalwane kaleye yaklaşıyor!
Bid Sir Griswold enter!
Sir Griswold'a girmesini söyle!
Sir Griswold of Mackalwane!
Sir Griswold Mackalwane!
Approach, Sir Griswold.
Yaklaş, Sir Griswold.
Sir Griswold of Mackalwane, I bid thee welcome.
Sir Griswold Mackalwane, size hoşgeldiniz diyorum.
Ehh, a-welcome, Sir Griswold, your beard is full of hair, but do I say welcome or do I say mehh!
Ehh, hoşgeldiniz, Sir Griswold, sakalın kılla dolu, ama hoşgeldiniz diyorum ya da mehh diyorum!
I would have you know that today was an alliance consummated, between the crown and our honored and valiant Baron,
Şunu bilmelisiniz ki ; krallığımız ve onurlu ve yiğit, Baronumuz Sir Griswold of Mackalwane arasında, mükemmel bir anlaşma yapıldı.
I have decreed a royal marriage, between Sir Griswold of Mackalwane, and Gwendolyn the Fair.
Sir Griswold Mackalwane ve Zarif Gwendolyn arasında, bir kraliyet evliliğine karar verdim.
What say our gallant Griswold?
Cesur Griswold'umuz ne der?
Save your breath, Griswold!
Nefesini boşa harcama, Griswold!
I cannot marry Griswold, father.
Griswold'la evlenemem, baba.
Hold, Sir Griswold, your honor will be avenged.
Durun, Sir Griswold, yargıç intikamını alacak.
Hold, Sir Griswold.
Bekleyin, Sir Griswold.
Sir Griswold will never tolerate this insult.
Sir Griswold bu harekete asla tahammül etmez..
Who else would oppose Griswold and want the alliance destroyed but that rabble in the forest?
Ormandaki ayaktakımından başka kim Griswold'a karşıdır ve ittifakı yok etmek ister?
He'll rid us forever of the barbaric Griswold!
Barbar Griswold'dan sonsuza dek bizi kurtaracak!
Kill Griswold?
Griswold'u öldürmek mi?
Who is the only man alive who can best Griswold in mortal combat?
Ölümcül bir savaşta Griswold'a mücadele edebilecek yaşayan tek adam kim?
What do you mean Griswold himself suggested a solution?
Griswold, kendisi bir çözüm önerdi demekle, ne demek istiyorsun?
Griswold can then challenge him for the hand of the princess Gwendolyn, and by the rules of chivalry, she must wed the victor!
Griswold o zaman Prenses Gwendolyn'in aşkı için ona meydan okuyabilir, ve centilmenlik kuralları gereği, prensesin kazananla evlenmesi gerekir!
Sir Griswold will challenge him.
Sir Griswold ona meydan okuyacaktır.
Sir Griswold's lance runs the jester through, and the marriage and the alliance proceed.
Sir Griswold'un mızrağı soytarıyı bitirir, evlilik ve ittifak devam eder.