Hak traducir turco
28,753 traducción paralela
I deserve it.
Bunu hak ediyorum.
We are the elite and we deserve to pass the Process.
Biz elitiz ve Süreç'i geçmeyi hak ediyoruz.
Make a difference in there, and prove to yourself that you deserve better.
Orada fark yarat ve daha iyiyi hak ettiğini kendine kanıtla.
Because you deserve it.
Çünkü bunu hak ediyorsun.
Because you deserve it. "
Çünkü bunu hak ediyorsun. "
A respectable Process Leader deserves a respectable room.
Saygın bir Süreç Lideri, saygın bir odayı hak eder.
Everything will work out, because you deserve it.
Her şey yoluna girecek çünkü bunu hak ediyorsunuz.
... because you deserve it.
... bunu hak ediyorsunuz.
Everything will be okay, because you deserve it.
Her şey yoluna girecek çünkü bunu hak ediyorsunuz.
You deserve it.
Bunu hak ettin.
Because I deserve it.
Çünkü bunu hak ettim.
You deserve it.
Bunu hak ediyorsun.
You fought for them and deserve them.
Onlar için mücadele ettiniz ve onları hak ettiniz.
You deserve a better life.
Sen daha iyi bir hayatı hak ediyorsun.
Prove to yourself that you deserve a better life.
Kendine daha iyi bir hayatı hak ettiğini kanıtla.
No matter what happens... you deserve this.
Ne olursa olsun siz bunu hak ediyorsunuz.
So you don't want to accept any credit because the truth is you deserve too much credit.
Yani hiç bir övgüyü kabul etmiyorsun çünkü gerçek bu, çok fazla övgüyü hak etmiyorsun.
Good, good. Because she deserves a man like you.
Çünkü o senin gibi bir erkeği hak ediyor.
No. If I can't raise $ 2,000, I have no business being alderman of West Altadenia.
- Hayır. 2.000 dolar toplayamazsam Batı Altadenia belediye meclis üyesi olmayı hak etmiyorum demektir.
I deserve punishment.
Cezayı hak ediyorum.
But most of all because they offend Thee, my God, who are all good and deserving of all my love.
En çok da iyi olan ve bütün sevgimi hak eden seni gücendirdikleri için günahlarımdan pişmanım Tanrım!
First claim?
- İlk hak mı?
First claim?
İlk hak mı?
You get one... when you do something to deserve one.
Her hak edecek hareketinde bir tane kazanırsın.
Yeah, yeah, I deserve that.
Evet, evet, bunu hak ettim.
Second time's the charm and all, right?
İkinci bir şansı herkes hak eder, değil mi?
I just keep thinking about every time he almost figured it out.
Sürekli aklımdan eminim sonunda bana hak vermiştir, diye geçiriyorum.
The good kind or the...
Tam olarak ne hak- -
Maybe today that punk finally got what he deserved.
Belki de bugün o serseri sonunda hak ettiğini aldı.
I don't deserve her gratitude.
Minnettarlığını hak etmedim.
Actually... you deserve someone better.
Aslında sen daha iyi birisini hak ediyorsun.
- Okay. That guy had it coming.
O adam hak etmişti.
And you deserve somebody great, but I thought that somebody was me.
Harika birini hak ediyorsun ama o birisinin ben olduğumu sanıyordum.
I'm just saying, my men deserve their cupcake party.
Ama adamlarım cupcake partisini hak ettiler.
And they deserve to be smoked in a fine leather chair, not out by the fountain in some heavily-spidered area.
Bunlar şık bir deri koltukta içilmeyi hak ediyor. Örümcek kaynayan bir alandaki fıskiyenin orada içilmez bu.
But most of all because they offend Thee, my God, who are all good and deserving of all my love.
Ama hepsinden önemlisi Seni incittiler, iyiliğiyle kuşatan ve tüm sevgimi hak eden Tanrım.
I don't deserve a promotion.
Terfiyi hak etmiyorum.
I deserve to...
Hak ettiğim...
I don't deserve this.
Ben bunu hak etmiyorum.
The life that you deserve, I can't.
Bu senin hak ettiğin hayatı ben edemem.
Exactly what kind of life do I deserve?
Aslında ben tam olarak nasıl bir hayatı hak ediyorum ki?
I only want the answers I deserve, nothing more.
Ben sadece hak ettiğim cevapları istiyorum, daha fazlasını değil.
You get it, girl.
Bunu hak ettin kızım.
The males close in on the mother from both sides, keen to claim her for their own.
Erkekler anneye iki taraftan yaklaşıyor onun üzerinde hak iddia ediyorlar.
"Katherine Johnson finally got the credit she deserves."
" Katherine Johnson sonunda hak ettiği övgüyü aldı.
And he deserves whatever accolades he receives.
Ne mükafat alırsa alsın hak ediyor.
But when it came time... for your promotion to Major General, the promotion that you earned,
Ama zamanı geldiğinde, Tümgeneral terfi zamanın geldiğinde, hak ettiğin terfi,
Anyone who thinks they deserve to be Emperor.
İmparator olmayı hak ettiğini düşünen herkes peşine düşecek.
That he would have to have earned this position.
Bu mevkii hak etmesi gerekiyordu.
So I think those who lay their lives on the line for Rome deserve far more than simply our gratitude.
Bu nedenle Roma için hayatlarını tehlikeye atanların takdirden fazlasını hak ettiğini düşünüyorum.
He deserves to die.
Joana o da ölmeyi hak ediyor.