English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ H ] / Handi

Handi traducir turco

62 traducción paralela
What tribe?
Handi kabiledendiler?
Now get me a fucking Handi Wipe.
Bir Selpak ver bakalım.
Hey, I just suggested a line of handi-capable toys, you know to show kids the fun side of being physically challenged!
Hey, sakat bir oyuncak serisi önerdim, bilirsin ya, fiziksel zorluklarla karşılaşmanın güzelliklerini çocuklara öğretmek için!
You're not handicapped, you're handi-capable.
Eli özürlü değil, eli yeteneklisin.
I'm a Handi Wipe with hair.
Ben tüylü bir yer temizleyicisiyim.
So we've heard from the socially handi-capable.
Bütün özürlülerin hayat hikayesini dinledik.
I'd like a moment of your time to tell you about my new product the Handi-matic.
Yeni ürünüm Handi-matic'i tanıtmak için bir saniyenizi rica ediyorum.
I can't believe we're in fucking Handi-World. I really don't want to be in Handi-World.
Buraya geldiğime inanamıyorum.
A major loophole in the Handi-World return policy is that they permit returns... without receipts on items below $ 40.
Bu mağazanın en büyük açığı kırk doların altındaki malları fiş olmaksızın geri alması.
Luckily, nobody stays at Handi-World for very long. - Except for Karl Benson.
Neyse ki burada Karl Benson dışında kimse uzun süre kalmıyor.
And here is your Handi Wipes.
- İslak mendilleriniz de burada. - Oh.
[Earl Narrating] And as handi-capable as one-legged Didi was... her no-legged boyfriend was handi-capabler. Damn!
nasıl didi'nin tek ayağı, onun için dezavantajsa onun erkek arkadaşı'nın, hiçbir ayağının olmaması benim için dezavantajdı.
So you beat him and then killed him by stuffing handi-foam insulation down his throat.
Sonra sen de onu yakalayıp dövdün ve boğazını köpükle mi doldurdun?
We operate within the "handi" community... picking up the scraps the regular Mafia don't got time for.
Normal Mafyanın zamanı olmadığı için yapamadığı arta kalan işleri hallediyoruz.
Plus, it's not handi-accessible.
Artı, engellilere uygun değil.
You are handi-capable!
Engelsizsiniz!
I'm your assistant and it's my job to do whatever you ask me to, even if it is slightly offensive to the handi-capable.
Ben senin asistanınım, ne istersen yapmak görevim. Özürlülere biraz ayıp olacak şeyler istesen bile.
Myra's not one of your handi wipes in high heels that you can just throw out after you...
Myra senin fırlatıp atabileceğin birisi değil...
- wipe your handi.
- ellerini sildikten sonra.
Handi-capable.
Özürsüz.
I will get you transferred to kala handi.
Sizi KaIa Handi'ye göndereceğim.
Millicent will be distributing handi wipes- - use them.
Millicent size peçete dağıtacak. Onları kullanın.
- that's one of the great things about the handi-capable.
- Engelli birisinin en iyi özelliklerinden birisi.
You have a Handi Wipe?
Kolonyalı mendilin mi var?
Andy, I like to think of myself as handi-capable.
Andy, ben kendimi özürsüz olarak görüyorum.
What's his handi?
Handisi ney?
How about a show about a bunch of disabled ducks, and we'll call it Handiquacks?
Bir grup handikaplı ördek hakkında olup ismi de "Handi-Vakvaklar" olsa?
'"Handiquacks, episode one, scene one."
Handi-Vakvaklar. Bölüm 1, Sahne 1.
I mean, we haven't even referenced the fact that they're ducks or that they're handicapped, but the show is called Handiquacks.
Yani daha ördek olduklarını belirtmedik bile. Ya da handikaplı olduklarını. Ama dizinin adı "Handi-Vakvaklar"
All right. I have come up with a design for Red Heinie Monkey, the head of the Handiquacks.
Pekâlâ, Handi-Vakvaklar'ın lideri Kızıl Saçlı Maymun için bazı tasarımlarım var.
People will tune in to Handiquacks each week and see that big red bum and get a big laugh out of it.
İnsanlar her hafta Handi-Vakvaklar'ı izleyecek ve bu kırmızı kıçı görüp gülecekler.
I just... You know, I feel like you and I have captured lightning in a bottle... We have.
Handi-Vakvaklar için elektiriği sadece ben ve sen yakaladık.
Okay, actors, welcome to the first voice record for Handiquacks.
Pekâlâ aktörler. Handi-Vakvaklar'ın ilk ses kaydına hoş geldiniz.
Handiquacks is gonna be the next Simpsons.
Handi-Vakvaklar yeni bir Simpsons olacak.
When did the Handiquacks become people I care about?
Ne zamandır Handi-Vakvaklar'ı önemser oldum?
Handiquacks
# Handi-Vakvaklar #
We're handi-capable.
Biz becerikli ve muktediriz.
What agency?
Handi aracı kurum?
- What the hell are the wood shop kids doing to the handi-ramp?
- Odun dükkanı bebeleri engelli rampalarıyla ne yapıorlar?
Why did the carpentry club scavenge your set pies and Kevin Stern's handi-ramp for lumber?
Niye doğrama kulübü sizin dekorunuzu ve Kevin Stern'in rampasını kereste için parçaladı?
Maybe not today, maybe not tomorrow, but as sure as your speedometer could use a Handi Wipe, it will happen.
Belki bugün değil, belki yarın değil, ama eminim ibre 200'e vurduğunda, bu olacak. Yani Michelle'den ayrıldın mı?
What do you mean, like a handi-van with a lift?
Nasıl yani, asansörlü engelli araçlarından mı? Yok yok.
Does anybody have a Handi Wipe or a wet nap?
Kağıt mendil ya da ıslak mendili olan var mı?
Sweet, sexy and handi-capable like me, with a voice as velvety as my favorite Sunday church dress.
Tatlı, seksi, benim gibi engelli ve sesi de en sevdiğin Pazarları kiliseye giydiğim elbisem gibi kadifemsi.
I mean, you'll basically be performing for every handi-capable kid in the entire world.
Dünyadaki bütün engelli çocuklar için sahneye çıkıyor olacaksın.
Handi-capable.
Engellenebilir.
Don't know which sixer is behind which ball...
Bilmezsin hangi altıncı koşucu handi topun arkasında...
- Come on, we are advocates for the Handi-Captains, and that's the one thing you should know about us.
- Yapma, Biz gibi Engellisavunucuları hakkında bilmen gereken tek şey var.
I have a 4.0 GPA, and I scored a 210 on my practice SAT, and I was the only handi-capable member of a national championship glee club.
Not ortalamam 4.0, SAT hazırlık sınavından 210 aldım ve Ulusal şampiyon olan Glee kulübünün tek özürlü üyesiyim.
Wow, could you be any more reductive and handi-centric?
- Daha analitik ve garip olabilir misin acaba?
I am handi-capable, Mr. Reese, but I need some assistance.
Ben de istiyor değilim Bay Reese ama biraz yardıma ihtiyacım var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]