Hansel and gretel traducir turco
103 traducción paralela
And what about that Hansel and Gretel?
Hansel ile Gretel'e ne demeli?
Little Hansel and Gretel?
Küçük Hansel ile Gretel de mi?
It says "Broadway and Harmony Lane, Hansel and Gretel McAlbertson."
"Tiyotro Partisi" Hansel ve Gretel. - İşte belli değil mi?
We're gonna scatter little white pebbles through the forest... just like bloody Hansel and Gretel.
Küçük beyaz çakıl taşları serpeceğiz ormanda yürürken... tıpkı Hansel ve Gretel gibi.
I feel like fucking Hansel and Gretel here.
Tıpkı Hansel ve Gretel'deki gibi.
"Hansel and Gretel did not reply, " but followed their parents into the dark forest. "
Hansel ve Gretel cevap vermedi, ama ormanın içine kadar onları takip ettiler.
And, so, the witch lured Hansel and Gretel into the candy house by promising them more sweets.
Ve, bu yüzden cadı Hansel ve Gretel şeker evde daha çok tatlı sözü vermiş.
"Near a great forest lived a poor woodcutter... with his two children, Hansel and Gretel."
"Büyük bir ormanın yanında, fakir bir odunce yaşardı..... iki oğlu vardı, Hansel and Gretel."
Hansel and Gretel's mom was terrible.
Hänsel'le Gretel'in annesi korkunç biriymiş.
Maybe we should bust up into a couple of different groups, huh? And wander the woods like Hansel and Gretel, calling his name.
Belki de birkaç çift farklı gruplara ayrılmalı ve ormanlık alanda Hansel ile Gretel misali gezinip, adını çağırmalıyız.
I just realized... maybe it's maturity or the wisdom that comes with age... but the witch in Hansel and Gretel, she's very misunderstood.
Farkettim ki olgunluk veya akıl yaşla artıyor olsa da Hansel ve Gretel kitabındaki cadı, çok yanlış anlaşılıyor.
Hansel and Gretel?
Hansel ve Gretel?
Hansel and Gretel tell everyone about the mean old witch.
Hansel ve Gratel eve dönünce herkese yaşlı, kötü cadıyı anlattı.
We need to save Buffy from Hansel and Gretel.
Buffy'yi Hansel ve Gretel'den kurtarmamız lazım.
And when Hansel and Gretel got away from the witch, I got inspired and stayed here. Hey Ma, did you hear?
Hansel ile Gretel cadıdan kurtulunca ilham alıp burada kaldım.
Put that Hansel and Gretel in your article.
Bu Hansel ile Gretel'i makalene koy.
Like Hansel and Gretel, we just followed the breadcrumbs all the way home.
Hansel ve Gratel gibi, eve kadar ekmek kırıntılarını takip ettik.
As it happened, Hansel and Gretel had overheard everything that their parents had said.
"Hansel'le Gretel anne-babalarının konuştukları duymuştu"
HANSEL AND GRETEL CAGED BY THE WITCH.
Hansel ve Gratel'se cadının kulübesinde.
Maybe they'll even stick us in ovens like Hansel and Gretel.
Belki bizi de Hansel ve Gratel gibi fırınlara kapatırlar.
Like Hansel and Gretel being dragged off into the woods.
Hansel ve Gretel'in ormanda sürüklendiği gibi.
Hansel and Gretel?
Hansel and Gretel?
Hansel and Gretel!
Hansel ve Gretel!
Hansel and Gretel. Is that on the USR reading list?
Hansel and Gretel buda USR okuma listesindemiydi?
Hansel and Gretel.
- Hansel ve Gratel.
How the hell did you grow up without reading Hansel and Gretel?
Hansel ve gratel okumadan nasil bu yasa gelebildin.
Everything I'm trying to say to you is about Hansel and Gretel.
- Sana anlatmaya calistigim seyler hansel ve gratel ile ilgili.
Just say Lanning was locked down so tight that he couldn't get out a message all he could do was leave me clues. a trail of bread crumbs. Like Hansel and Gretel.
Lanning oyle siki denetim altindaydi ki mesaj gonderemiyordu o yuzden bana ipuclari birakti ayni hansel ve gratel'in yaptigi gibi...
And so Hansel and Gretel kept fighting.
Pekâlâ, Hansel'le Gretel kavga etmeye devam ediyorlar.
It all goes back to Hansel and Gretel.
Her şey Hansel ve Gretel'e dayanıyor.
Well, you know, show Hansel and Gretel for what they really are a couple of pushy kids going around eating sweet old ladies'houses.
Hansel ve Gretel masalında, yaşlı kadının başına gelenleri hepiniz hatırlıyorsunuzdur herhalde.
It's like Hansel and Gretel.
Resimlerin yarısında onu sakız çiğnerken gördüm.
When we were 10, we went out for Halloween as Hansel and Gretel and Maggie was a princess or something.
Biz on yaşındayken Cadılar bayramında Hansel ve Gratel olmuştuk. ve Maggie de Prenses gibi birşey.
Hansel and Gretel.
Hansel ve Gretel.
Like the witch in Hansel and Gretel.
Hansel ve Gretel'deki cadı misali.
Hansel and Gretel
Hansel ve Gretel
That's "Hansel and Gretel."
Bu "Hansel ve Gretel."
Hansel and Gretel would have lived a lot longer if they had had to find this dump.
Hansel ve Gretel, bu köhne yeri bulmak zorunda kalsalar daha uzun yaşarlardı.
You know, Hansel and Gretel lived, by the way.
Bu arada, Hansel ve Gretel yaşadılar.
You two tadpoles come wandering in off the street like Hansel and Gretel.
Siz iki sırık Hansel ve Gratel gibi yollarda dolaşıp karşıma çıkıyorsunuz.
It's the equivalent of bread crumbs to hansel and gretel.
Hansel ve Gretel'deki ekmek kırıntıları gibi.
I just heard. How did Hansel and Gretel take the news?
Hansel ve Gretel durumu nasıl karşıladı?
I don't think this is how Hansel and Gretel was supposed to end.
Hansen ve Gretel böyle olmamalı.
It's like the witch's oven in Hansel and Gretel or something.
Hansel ve Gretel'deki cadının kazanındaymış gibi hissediyorum.
- Or a Hansel and a Gretel
- Hansel ve Gretel mi?
Ah, Hansel is here... and Gretel is all excited.
Johnny'ninki burada. Adamı avucunun içine aldın, değil mi, Marie?
Hansel`s a fag and Gretel`s got the hots for herself, so who cares, right?
Hansel ibne, Gretel de orospu, amaan, bana ne!
Hansel and Gretel are set for life.
Hansel ve Gretel ömür boyu aç kalmayacak.
Grethel went straight to Hansel, opened the stable door and cried...
Gretel Hansel'in yanına gidip ahırın kapısını açtı ve ağladı...
And Hansel said to Gretel... let us drop these breadcrumbs... so that together we find our way home.
Ve Hansel Gretel'e dedi ki... bu ekmek kırıntılarını takip edelim... böylece eve dönüş yolunu beraberce bulabiliriz.
Like Hansel and Gretel.
Tıpkı Hansel ve Grathel gibi.