Have i done something wrong traducir turco
112 traducción paralela
Have I done something wrong?
Yanlış bir şey mi yaptım?
- Have I done something wrong?
Yanlış bir şey mi yaptım? Oh, hayır, hayır.
Sir, have I done something wrong?
Efendim, bir yanlış mı yaptım?
- Have I done something wrong?
- Yanlış birşey mi yaptım?
- Have I done something wrong?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
Have I done something wrong?
Yanlış birşey mi yaptım?
Have I done something wrong?
Yanlış bir şey mi yaptım? Hayır.
Have I done something wrong, sir?
Yanlış bir şey mi yaptım, efendim?
Have I done something wrong and He's punishing me?
Yanlış birşeyler mi yaptım, ve o beni cezalandırıyor?
Have I done something wrong?
Yanlış birşeyler mi yaptım?
Have I done something wrong? ( Panting ) Bye, Tim!
Ben bunu bir saygı duruşu olarak görüyorum sanatçı Christo'ya.
Have I done something wrong?
Ne yaptım yanlış bir şey mi?
- Have I done something wrong?
Yanlış birşey mi yaptım?
Have I done something wrong? Or if there's something I needed to improve on...
Eğer yanlış yaptığım bir şey ya da düzeltmem gereken şeyler...
Have I done something wrong?
Ya da yanlış bir şey mi yaptım?
- Have I done something wrong?
- Bir hata mı işledim ben?
- Have I done something wrong?
- Ben yanlış bir şey mi yaptım?
- look, have I done something wrong?
- Bak, yanlış bir şey mi yaptım?
What, what... have I done something wrong?
Ne? Yanlış bir şey mi yaptım?
- Have I done something wrong?
Ne? - Yanlış birşey mi yaptım?
Have I done something wrong?
Bir yanlışım mı oldu?
Have I done something wrong again?
Gene yanlış bir şeyler mi yaptım?
Have I done something wrong to you?
Acaba size bir şey mi yaptım?
Father, tell me, have I done something wrong? "
"Peder söyleyin, yanlış bir şey mi yaptım?" demiş.
Have I done something wrong? Jane!
Yanlış bir şey mi yaptım?
So, have I done something wrong? Oh, no.
Pekala... yanlış bir şey mi yaptım... veya?
Have I done something wrong?
Bir sorun olduğu belli.
Mr. Horvath, have I done something wrong?
Bay Horvath, yanlış bir şey mi yaptım?
- Have I done something wrong?
Yanlış bişey mi yaptım?
Have I done something wrong? All right!
Bir şeyi yanlış mı yaptım?
Mr Lyon, have I done something wrong?
Bay Lyon, yanlış bir şey mi yaptım?
Have I done something wrong, sire?
Yanlış bir şey mi yaptım Majesteleri?
Have I done something wrong?
Bir kabahat mi işledim?
- Have I done something wrong?
Bir kusurum mu oldu?
I may have done something wrong but I didn't know you then.
Bir hata işlemiş olabilirim ama o zamanlar seni tanımıyordum.
Somewhere I must have done something wrong for you to be like this.
Birlerde yanlış bir şey yapmış olmalıyım ki sen bu hale gelmişsin.
To be tried, I have to be accused of having done something wrong.
Yargılanmam içinse yanlış birşey Yapmakla suçlanmam.
I must have done something wrong for this to happen.
İşlerin bu hale gelmesi için, yanlış birşeyler yapmış olmalıyım.
- I must have done something wrong.
Yanlış bir şeyler yapmış olmalıyım.
I don't know... but they must have done something wrong, right?
Bilmiyorum ama onlar yanlış şeyler yapmış olmalılar, değil mi?
My father raised me confused about what was right and what was wrong and I realize now how terribly wrong it all was. I wish I could have done something to stop it sooner.
Babam beni doğru ve yanlışı birbirinden ayıramadığım bir şekilde yetiştirdi ve bütün bunların ne kadar yanlış olduğunu şimdi görüyorum.
What if I don't have it in me to make up for something I've done wrong?
Ya o unuttuklarıma, yanlış yaptığım şeylerin düzeltilmesi için sahip değilsem?
Please forgive me if I have done something wrong.
Eğer yanlış bir şey yaptıysam lütfen beni affet.
The wrong that I have done to Mariam is something.. .. which won't let me be at peace for the rest of my life.
Meryem'e karşı yaptığım yanlış da beni ömrüm boyunca huzursuz edecektir.
If I have done something wrong, if Julianne is upset with me...
Eğer yanlış birşey yaptıysam, Julianne'i kızdırdıysam...
I must have done something wrong.
Yanlış bir şey yapmış olmalıyım.
I must have done something wrong.
Bir yerlerde yanlış yapmış olmalıyım.
Have I really done something so wrong that you'd treat me this way?
Bana böyle davranacak kadar yanlış bir şey mi yaptım sahiden?
I mean, when have I ever really steered you wrong, where I've done something...
Yani ben bir şey yapıp da bir şeyler istediğimiz gibi gitmediği zamanlar hariç ne zaman?
If I have done something wrong once it doesn't mean I'Il be doing it all my life. Even you have made many mistakes.
hayatımda tek bir hata yaptım diye bundan sonraki hayatımda hep bunuyapacak değilim ya... sende hata yapmıştın değil mi
If I had known, if I had suspected on any level there was something wrong with the Cooper case, I would have done something by myself a long time ago.
Cooper davasıyla ilgili bir şeylerin ters gittiğini bilsem, şüphelenmiş olsam çok uzun zaman önce kendi başıma bir şeyler yapardım zaten.