Hire traducir turco
7,344 traducción paralela
How'bout I hire you to get it back? Find out who he is.
Peki ya parayı geri getirmek, onun kim olduğunu bulmak için seni işe alsam?
Yes, but I'm not for hire.
- Evet ama iş aramıyorum.
About the choreographer you want to hire for the new piece for Claire.
Yani parçan Claire için almak istediğin yeni kareografi hakkında.
I don't hire college pussies like you.
Üniversiteli pısırıklara iş vermem ben.
It's so good of you to hire a felon.
Suçlu birini işe almanız çok güzel bir davranış.
Gun for hire?
Kiralık katil mi?
Refit, hire a consort, finish the job.
İkmal yapacağız ve refakatçi bulacağız. Ardından işi bitireceğiz.
It means businesses staying in business, Charlie, shops, bars, hotels, restaurants, hire firms, camping equipment.
İşletmeler iş çerçevesinde kalır demek oluyor Charlie. Mağazalar, barlar, oteller, restoranlar, kiralama firmaları, kamp ekipmanları.
Please help me hire more people
Lütfen daha fazla adam kiralamama yardım et
Okay, it costs more to hire a seaplane... to fly us to Norway than I had suspected, sweet pea.
Bizi Norveç'e götürecek bir deniz uçağı kiralamak umduğumdan çok daha pahalı tatlım.
You could at least hire a cleaning service or something.
En azından temizlik hizmeti falan alabilirsin.
What, no one wants to hire a 40-year-old has-been?
Kimse 40 yaşındaki birini işe almak istemiyor mu?
I was trying to get back into publishing, but no one would hire a 40-year-old who had been out of work all that time.
- Yayıncılığa geri dönmeye çalışıyordum ama kimse bunca zamandır işlerden uzak kalmış 40 yaşında bir kadını işe almıyordu.
If we hire him, I can always go back to my real name, Donald.
Onu işe alırsak her zaman gerçek adıma dönebilirim : Donald.
I tried to hire him for Aviato. But then he took the offer, shopped it around town, and got more dough at a different gig.
Aviato için onu işe almaya çalışmıştım ama sonra teklifi alıp şehirde pazarladı ve farklı bir işten daha fazla para teklif ettiler.
We've got to hire a lot of people, and he was the only one that we all agree on.
Bir sürü kişiyi işe almamız gerekti ve hepimizin hemfikir olduğu tek kişi oydu.
We should hire the best person for the job, period.
İş için en iyisini işe almalıyız, nokta.
Okay, just 10 be clear, our top priority is to hire the most qualified person available, right?
Tamam, şunu açıklığa kavuşturalım ilk önceliğimiz mevcut en kalifiyeli elemanı işe almak değil mi?
We want to hire the best people who happen to be women, regardless of whether or not they are women.
Kadın olup olmadığına bakmaksızın kadın olan en iyi kişiyi işe almak istemiştik zaten.
We have to hire that person.
- Onu işe almalıyız.
This is about me not letting you tell me who I can or can't hire.
Mesele kimi işe alıp alamayacağımı söylemene izin vermemem.
We'd be foolish not to hire him.
Onu işe almazsak aptallık etmiş oluruz.
"in the fact that Richard Hendricks is a pussy who gave a new hire more than us."
"Richard Hendricks'in yeni çalışana bizden fazla maaş veren bir göt olması defalarca yüzümüze çarpılıyor."
You should hire him.
- Onu işe almalısın.
Just hire the guy.
İşe al işte.
I'm not going to hire him. And frankly, I'm not going to let you bully me into doing it.
Onu işe almayacağım ve açıkçası bana zorla bir şeyler yaptırmana izin vermeyeceğim.
If you want to respect me, then just hire the piece of shit.
Bana saygı göstermek istiyorsan ibneyi işe al.
I said we should hire movers.
Nakliyeci tutalım demiştim.
Okay, well, what's the max amount of people we can afford to hire for them?
Peki, maksimum ne kadar kişi tutmaya gücümüz yeter?
We can only afford to hire three people for each of you.
Kişi başına üç kişi tutmaya gücümüz yetermiş.
Why'd I hire you?
Seni işe neden aldım?
Idiot, they won't hire anyone without an ID.
Aptal, kimseyi kimliği olmadan kiralayacaklar
Dear, you're obviously very talented... but with your pedigree who would hire you?
Tatlım, çok yetenekli olduğun belli... Ama aileni düşününce kim seni işe alır ki?
I hire a pilot with a Piper Cub to fly low over Worcester, Massachusetts, spilling lost letters.
Worcester, Massachusetts'te alçaktan uçarak kayıp mektuplar bırakması için tek kişilik uçakla bir pilot tuttum.
Whose real name is Efram Gonzalez, a celebrity now, for hire.
Asıl adı Efram Gonzalez olan kiralık bir bombacı.
You know, we should also hire an image consultant.
Aslında bir imaj danışmanı da tutsak iyi olacak.
I don't think I would work for anybody who would hire a stranger.
Yabancı birini işe alan biri için çalışabileceğimi zannetmiyorum.
We'd have to hire somebody though, freelance, of course.
Birini işe almalıyız, serbest çalışan, tabii ki.
We all agreed not to hire anybody.
Hiç kimseyi işe almamak konusunda hemfikirdik.
I said hire nobody else.
Size işe kimseyi almayın demiştim.
We agreed to hire nobody else and you went out and hired a freaking army, man.
Hepimiz işe kimseyi almamak konusunda ortak karar kılmıştık fakat sen bir ordu almışsın, adamım.
That's what was so worth it, that was your hire?
Değer dediğin bu muydu? İşe aldığın?
I told him not to hire you and he did.
Ona seni işe almamasını söylemiştim ama aldı.
Drugs, racketeering, murder for hire, murder for fun.
Uyuşturucu, haraç, kiralık katillik, eğlencelik katillik.
I'm looking for a reason not to hire her.
Onu işe almamak için bir sebep arıyorum.
Eventually I could hire writers to help you with the workload.
Tabii daha sonra iş yükünü hafifletmek için işe yeni yazarlar alabilirim.
It costs more to hire a seaplane to fly us to norway Than I anticipated, sweet pea.
Bizi Norveç'e götürecek bir deniz uçağı kiralamak umduğumdan çok daha pahalı tatlım.
Let me tell you. We should hire a bodyguard... like them -.
Baksana, biz de şu muhafızlardan tutmalıyız.
This could bring in enough money to hire a good lawyer.
Bu sayede iyi bir avukat tutabilmek için.. .. yeteri kadar para kazanabilirsin.
We're going to hire the android.
Androidi işe alacağız.
Did you or didn't you hire the killer?
Katil kiraladın mı kiralamadın mı?