Hits traducir turco
6,035 traducción paralela
This hits us heathens hard too.
Ateistlerinde vicdanı vardır.
All the hits from 1962.
1962'nin tüm hitleri.
No hits on the prints or DNA from the hand, but with an injury like that,
Parmak izlerinde ya da Elinden aldığımız DNA'da eşleşme yok.
No hits in the Nevada DMV.
Nevada Polisinde kaydı yok.
So he gets hired for future hits. Wait...
- Böylece gelecekteki işlerde kiralanacak.
Anyway, S.D.U. usually hits around the 5 - or 6-month mark.
Neyse ne, K.B.A. genelde 5-6 aylık iz bırakır.
We're gonna tie you to one of these hits.
Sizi bu cinayetlerden herhangi birine bağlayacağız.
We... we put out a bolo, but no hits.
Arama çıkardık da henüz bulamadık.
And when winter hits, this coat of yours isn't gonna do anything.
Kış geldiğinde de üzerindeki mont hiçbir işe yaramayacak.
When this hits...
- Gördüklerinde...
Brad, don't be the one who hits first, ok?
- Brad, ilk yumruğu atan sen olma.
We took some hits along the way, but we did it.
Bu esnada biraz darbe aldık ama başardık.
These windows can't take many more hits like that, sir.
Camlar böyle darbelere daha fazla dayanamaz efendim.
Oh, well, we are uploading the video that my cameraman shot on our site immediately, and I am betting that we are going to get a lot of hits.
Kameramanın çektiği görüntüleri hemen sitemize yüklüyoruz. Ve bahse varım bir sürü izlenme alacağız.
In seven months. If another ice storm hits Atlanta.
- Tabii Atlanta'da başka bir buz fırtınası olursa.
And got 4,000 hits in one day.
Ve bir günde 4000 tık vardı.
And it just goes on and on and on,'cause ya always find a fucking brilliant way so it hits the fan full fucking blast!
Bu böyle sürüp gidiyor! Çünkü her zaman taşaklarını patlatmanın zekice bir yolunu buluyorsun!
What, you think a couple hits from a, you know, a bong might help my critical thinking skills?
Sence biraz esrar çekmek kritik düşünce kabiliyetime yardımcı olur mu dersin?
That's a tall order. I'll feed all the images into the search to see if we get any hits.
Tüm görüntüleri aramaya yükleyeyim bakalım ne çıkacak?
I've worked a lot of mob hits, and they love to freeze.
Bir sürü mafya cinayetinde çalıştım. Dondurmayı severler...
Kind of hits home for me. And now, I am also trying to take out a major source of illegal drugs- - drugs that can fund terrorism.
Ayrıca büyük bir yasadışı uyuşturucu kaynağını ele geçirmeye çalışıyorum.
That you getting in trouble hits home for me.
Başının belaya girmemesi de benim için önemli.
And you're tuned to the station where the hits keep coming.
Ve hit şarkıların çalındığı kanalı ayarladın.
Well, I suspect that yielded a plethora of hits.
Bol miktarda bulacağınıza eminim.
When he hits that bend, rain hell down on him.
Şu virajı aldığında, ona cehennemi yaşatalım.
Iron man : Any hits?
- İpucu var mı?
"Argh!" Only t'pole's still stuck in its head. Hits me on t'way down.
"Ah!" Sadece demir kafasına girmişti.
I took a couple hits last night, but I'm hoping it won't show up.
Dün geçe birkaç fırt çektim ama umarım çıkmaz.
When an adult hits a child, it's a very bad thing.
Bir yetişkinin bir çocuğa vurması çok kötü bir şeydir.
From now on, if your dad hits you again. Call this number.
Şu andan itibaren, baban yine vurursa bu numarayı ara.
Oh, they seem nuts until the day the shit hits the fan, then we all come running to them for toilet paper.
Dünya çığrından çıkana kadar deli muamelesi görecekler sonra onlardan tuvalet kağıdı dileneceğiz.
Lab was able to get a clean set of prints off the gun, but no hits in the system yet.
Laboratuar silahtan temiz bir parmak izi çıkardı ama sistemde kimseyle uyuşmadı, henüz.
Demfil chloride if I'm not mistaken. { * } Hits quick, leave just as fast.
Eğer yanılmıyorsam demfil klorür. Etkisini çabuk gösterip, çabuk geçer.
Over a million hits in the last six hours.
Altı saat içinde 1 milyondan fazla izlendi. Hızla yayılıyor.
You got 26 minutes till the Founder hits the kill switch again.
Kurucu ölüm anahtarına yeniden basmadan önce 26 dakikanız kaldı.
'Cause if a woman hits her head, I think she'd feel more comfortable...
Çünkü bir kadın kafasını vurursa jinekolog yanında daha rahat olur.
But I didn't get any hits on AFIS.
Ama, AFIS'te bir sonuç alamadım.
But when my head hits the pillow, I, uh, I'm dead to the world.
Ama kafamı yastığa vurduğumda dünyaya kapanıyorum ben.
I don't work anymore, so sometimes an afternoon drink just hits the spot. Mm-hmm.
Artık çalışmıyorum o yüzden öğle üzeri bir içki on numara oluyor.
Want to see whose video gets more hits?
Kimin videosu daha çok izleniyormuş görmek ister misin?
! You've been getting quite a few hits, love.
- Oldukça iyi beğeni alıyorsun tatlım.
Direct hits to the lung and kidney would have killed him almost instantly.
Böbrek ve ciğerlere yapılan direk darbeler onu anında öldürmüş.
It's getting to be the season when ramen really hits the spot.
10 numara 5 yıldız ramenlerin olacağı sezon yaklaşıyor.
They broke off with the bullet hits.
Kurşunun çarpmasıyla parçalanmışlar.
But the baby hits the air, you do a few little stitches, and you get all the credit.
Sonuçta bebeği geri sokmamız gerekiyor. Dikiş işini halledince bütün övgüyü sen alıyorsun.
A second bomb hits the club early one morning.
İkinci bir bomba bir sabah erkenden kulübü vuracak.
You know, all the greatest hits.
Bilirsin bütün klasik şeyler işte.
Well, we better solve it before it hits the news.
- Haberlere çıkmadan çözsek iyi olur.
Which also hits home.
Uyuşturucular terörizme para sağlar. Bu da benim için önemli bir şey.
No hits on his credit card yet.
Henüz kredi kartında hareket yok.
Not getting any hits.
- Eşleşme yok.