Homewrecker traducir turco
42 traducción paralela
Homewrecker extraordinaire.
En üstün yuva yıkıcı.
You know, I'm not really a homewrecker.
Ben gerçekten aile yıkan birisi değilim.
Homewrecker!
Yuvamı yıkan kadın!
- Why should you be? Homewrecker.
Neden bir yuva yıkan olman gerekti?
- Well, maybe it's time to graduate from nymphet to homewrecker.
- Seksi kızdan yuva yıkan kadına geçmenin vakti geldi.
And hello to you, you little homewrecker.
Sana da merhaba, seni küçük yokedici.
After seeing how happy you were with horatio homewrecker, I made a decision.
Horatio Yuvayıkıcı'yla ne kadar mutlu olduğunu görünce bir karar verdim.
What up, homewrecker?
Ne haber, "yuva yıkan kadın"?
Homewrecker-in-training tragically rejected by the heir to the cheater's throne.
"Yuva yıkıcı" trajik bir şekilde yalancılar veliahtı tarafından reddedildi.
What kind of homewrecker's friend would that make me?
Bu beni ne tür bir "yuva yıkıcının arkadaşı" yapardı?
You're a homewrecker, too!
Sen de yuva yıkmışsın işte.
Get out homewrecker!
Çekil oradan yağmacı!
The compassionate homewrecker - -
Şefkatli bir işçi.
- Homewrecker, 7 o'cIock.
- Yuva yıkıcı, yedi yönünde.
"Meet the homewrecker"?
"Homewrecker" Meet?
Homewrecker!
Düzen bozucu!
Have you always been a homewrecker?
Sen her zaman böyle yuvayıkıcı mıydın?
She's a homewrecker.
Yuva yıkıcı.
What am I, a homewrecker?
Ben yuvayıkan kişi miyim?
Homewrecker.
Ev batırıcı.
You're not a homewrecker.
Sen yuva yıkan değilsin.
- I don't wanna be a homewrecker, Rick.
Asla yuva bozamam, Rick.
Scott, it was never in my life plan to be a homewrecker.
Üzgünüm Scott ama planlarım arasında yuva yıkan kadın olmak yoktu.
She's "homewrecker Hamilton."
O "homewrecker Hamilton."
"You're not a homewrecker."
"Sen bir homewrecker degilsin."
Homewrecker?
Homewrecker?
If you hadn't gotten that homewrecker off, Andre never would've met her.
Eğer o yuva yıkıcıyı ortalığa salmasaydın Andre onunla asla tanışmayacaktı.
Hey, there, homewrecker.
Hey, seni yuva yıkan.
I guess that makes you "Homewrecker Gay."
Sanırım sen de "Yuva dağıtan gay" oluyorsun.
That is... Oh my god, "Homewrecker gay." That's a really good suggestion.
Aman tanrım. "Yuva dağıtan gay." Bu gerçekten güzel bir öneri.
You a homewrecker, now, Patrick?
Artık yuva yıkan mı oldun, Patrick?
Door number two... you cast me as the trashy homewrecker with a long history of seducing powerful men.
İki numaralı seçenek... Güçlü adamları baştan çıkarmakla uzun bir mazisi olan ve yuva yıkan biri olarak beni gösterirsin.
I say that because I've been looking at the last 72 hours of your station's news coverage, and when you're not suggesting that Olivia Pope is an angry black woman, you're implying she's a homewrecker who slept her way to the top.
Böyle diyorum çünkü son 72 saattir sizin haber kanalının haberleri nasıl ele aldığını izliyordum ve Olivia Pope'un kızgın siyahi bir kadın olduğunu öne sürmediğiniz zamanlarda biriyle yatarak mevkisini kazanmış yuva yıkan bir kadın olduğunu ima ediyorsunuz.
So, realtor and homewrecker?
- Yani hem emlakçı hem yuva yıkan kadın?
All right. Detective, this man is a professional homewrecker!
Dedektif bu adam profesyonel bir yuva yıkıcı!
- Don't play dumb, homewrecker!
- Aptala yatma, yuva yıkan kadın!
She just came to stomp the homewrecker.
O sadece yuva yıkanı ezmeye geldi.
What kind of homewrecker would do that?
Ne tür bir yuva yıkan bunu yapar?
Until... the homewrecker arrives.
Ta ki yuva yıkıcı gelene kadar.
Watch it, homewrecker!
Dikkat et, yuva yıkan!
I'm a homewrecker.
Ben bir yuva yıkıcıyım.
And there is no woman more desperate... than the Homewrecker.
Ve Yuva Yıkan'dan daha umutsuz kadın yoktur.