How could you not know traducir turco
214 traducción paralela
How could you not know after all these years together that I hate cranberries? !
Bunca sene benimle çalışıp yaban mersininden nefret ettiğimi nasıl bilmezsin?
How could you not know it?
İnsan nasıl bilmez?
How could you not know?
Nasıl bilmezsin?
How could you not know?
Nasıl bilemezsin?
How could you not know what street you're on?
Geçtiğin sokağı nasıl bilmezsin?
- How could you not know?
- Nasıl bilemezsin?
- How could you not know?
- Nasil bilemezsin?
How could you not know about baseball?
Nasıl olur da beyzbol hakkında bir şey bilmezsin?
How could you not know that?
Bunu nasıl bilemezsin?
- How could you not know that?
- Bunu nasıl bilmezsin?
How could you not know there was an empty cubicle right next to you?
Tam bitişiğinde boş bir kübik olduğunu nasıl bilmezsin?
- How could you not know?
- Nasıl olur da bilmezsin?
Well then, how could you not know?
O halde nasıl olur da bilmezsin?
How could you not know what a glory hole is?
Ne tür bir delik olduğunu nasıl anlamadın?
- How could you not know?
- Nasıl bilmezsin?
Be more alert next time. That's Sergeant Lo. How could you not know him?
Geri zekalı, bu çavuş Sha
How could you not know?
Bunu nasıl bilmezsin?
Mrs. Devine, How could you not know that she was deceiving you?
Mrs. Devine, siz aldattığını nasıl bilmezsiniz?
- How could you not know?
Nasıl bilmezsin?
How could you not know that?
Bunu nasıl bilmezsin?
How could you not know that?
Bunu nasıl düşünemedin?
How could you not know that at your age?
Bu yaşta bunu nasıl bilmezsin?
How could you not know the guy you killed?
Öldürdüğün adamı nasıl tanımazsın?
I don't know how you could be married to me this long... And not learn my way of doing business.
Benimle bunca zamandır evli olduğun halde... işleri nasıl yürüttüğümü hala bilmemene şaşıyorum.
How could you know and not say anything?
Bildiğin halde neden bana hiçbir şey söylemedin?
How could you not know it was there?
- Orada olduğunu nasıl bilemediniz?
You should be ashamed! How could a literature teacher like yourself not know the date of Tevfik Fikret's death?
Koskoca edebiyat öğretmeni, Tevfik Fikret'in ölüm yıldönümünü nasıl bilmez?
If only you could know how much I regret having taken this command not only because I am apart from you and the children but because it- -
Eğer sadece bilseydin ki bu yolculuğu kabul ettiğime nasıl pişmanım sırf senden ve çocuklardan uzak olduğumdan değil ama ayrıca...
How could you not... You don't know?
Nasıl olurda... bilemezsin?
How could you be with someone that long, live with them, love them enough to want to marry them, and not know?
Biriyle birlikte olup onunla beraber yaşayıp evlenmeyi isteyecek kadar severken nasıl bilmezsin?
How could you be together that long and not know that?
O kadar uzun süre beraber olup nasıl bilemez?
I mean, what else could it be except that she's- - she's not around any more, and- - and it's astonishing, isn't it... how, how, how, how much, you know, she's- -
Yani o ortalarda olmayınca ne olabilirdi ki zaten? Hayatımı nasıl etkiliyormuş, şaşırtıcı değil mi?
How in the name of God... could all of you be going out with the same woman and not know?
Tanrı aşkına nasıl olur da... aynı kadınla beraber olursunuz ve bundan haberiniz olmaz?
Everything. I admit how I was overpoweringly attracted to him... or whatever, but, you know, I point out that he could have... handled things differently, and he really did not know me at all.
Her şey.Ona nasıl bağlı olduğumu itiraf ettim ya da herneyse işte ama bilirsin, Bir şeylerle nasıl başa çıktığına ve beni gerçekten hiç tanımadığına dikkat çektim.
Well, yeah, well, you know how to run too. But not the way you could run if you trained.
Koşmayı da biliyorsun ama yine de antrenman yapman gerekiyor.
How the fuck could you not know she was working for the French?
Fransızların hesabına çalıştığını nasıl bilmezsiniz?
Maybe not. You know, Max, I understand how this could happen.
Belki öyle belki değil.
I'd also like to take this opportunity... to tell you that my mama don't know how I play football, so if-if you could not tell my mama I-I play football, that would be for the best.
We gercekten anneme soylemedigini icinde... cok tesekkur ederim, Bundan sonrada soylemezseniz cok iyi olur.
They could not help him but thought you might know how.
Onlar yardım edememiş, ama sen edebilirsin diye düşünmüşler.
How could you not know he worked for the INS?
Bunu homo okulunda size öğretmiyorlar mı?
Last night, I heard you advise a woman : "If, if a guy could even remotely be the one, how can you not check it out?" I know.
Dün gece bir kadına, doğru adam olabilme olasılığı varsa, bunu öğrenmesi gerektiğini söyledin.
You know, I never knew how exhausting not having a job could be.
İşsiz olmanın ne kadar yorucu olduğunu bilmiyordum.
You know, not that you could even assign a value, but do you have any idea how much each of these books is worth?
Değer biçilemez ama bu kitapların değeri hakkında bir fikriniz var mı?
"how could this go on in this home for so long and not be, you know, come out?"
Bir evde bunca şey çok uzun süredir yaşanırken nasıl olur da bundan kimsenin haberi olmaz?
So how could I not know how you feel?
Bu nedenle duygularını anlamam o kadar da zor değil.
How could NSA be funding a paramilitary group and you not know about it?
Nasıl NSA askeri bir gruba bütçe verir de senin bundan haberin olmaz?
I could say no, but how would you know I'm not lyin'?
Hayır diyebilirim ama yalan söylemediğimi ne bileceksin?
Man. How could I have seen you before and not know who you are now?
Nasıl seni daha önce görmüş olup da senin kim olduğunu bilmem?
Can not provide from the knowledge of where I born, how I grew up What hours of my life could be worse. Even if you know me inside my life has always been as history who so neprosledima and unexpected.
Her ne kadar içeriden baktığımda hayatımın nereye gideceği belli olmayan ve yeni yeni açılan bir hikâye olduğunu düşünsem de nerede doğduğuma ve nasıl büyütüldüğüme bakarak bir saatlik emeğimin karşılığının ne olduğu tahmin edilebilir.
How could Joanna not know what you were doing?
Joanna ne yaptığını nasıl anlamaz?
You know, how could I not come back?
Ve çok fazla şey öğrendim. Nasıl olur da geri dönmem.