English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ H ] / How did you know i was here

How did you know i was here traducir turco

217 traducción paralela
Well, how did you know I was here?
Burada olduğumu nasıl öğrendiniz?
How did you know I was here?
Burada olduğumu nereden bildin?
- How did you know I was here?
- Burada olduğumu nasıl bildiniz?
How did you know I was here?
Burada olduğumu nereden bildiniz?
But how did you know I was here?
Ama burada olduğumu nereden bildin?
How did you know I was here?
Burada olduğumu nasıl bildin?
How did you know I was here, anyway?
Burada olduğumu nasıl öğrendin?
- How did you know I was here?
- Burada olduğumu nasıl bildin?
How did you know I was here?
Burada olduğumu nasıI bildin?
How did you know I was here?
- Burada olduğumu nerden biliyordunuz?
Well, I mean, how did you know I was here?
Şey, yani, Burada olduğumu nasıl bildin?
How did you know I was here?
Beni burada nasıl buldun?
How did you know I was here?
Burada olduğumu nasıl anladın?
Um, how did you know I was here?
- Burada olduğumu nereden bildin?
- Hey, how did you know I was here?
- Hey, nasıl ben burada olduğunu biliyor muydunuz?
How did you know I was here?
Burda olduğumu nerden bilidin?
How did you know I was here?
Burada olduğumu nereden biliyordun?
- How did you know I was here?
- Burada olduğumu nereden öğrendin?
Luc, how did you know I was here?
Luc, burada olduğumu nereden bildin?
- How did you know I was here?
- Burda olduğumu nasıl bilebildin?
How did you know I was here? Hmm?
Burada olduğumu nasıl bildin?
- How did you know I was here?
- Burada olduğumu nereden bildin?
But how did you know I was here?
Burada olduğumu nasıl bildin?
- How did you know I was here?
- Burada olduğumu nerden biliyordun?
- How did you know I was here?
- Burada olduğumu nereden bildiniz?
- How did you know I was here?
Buraya döneceğimi nereden anladın?
How did you know I was here?
Burada olduğumu nasıl öğrendin?
How did you know I was here?
Beni nasıl buldun?
- How did you know I was here?
- Burada olduğumu nasıl anladınız?
How did you know I was here?
Burada olduğumu nereden bildin? - Genellikle sorunlarını çalışarak çözüyorsun.
- How did you know I was here?
- Burada olduğu nereden öğrendin?
- How did you know I was here?
Burada olduğumu nereden bildin?
How did you know I was here?
- Burada olduğumu nereden bildin?
How did you know I was here?
Burada olduğumu nerden bildin?
- How did you know I was here?
- Burada olduğumu nasıl anladın?
He raised the ransom to 1 00 million. How did you know I was here?
parayı 100 milyona $ yükseltmiş burda olduğumu nerden bildin?
I know it was a fool thing to come here, but... I never knew how much I did want to see you until I saw you.
Buraya gelmek çok aptalcaydı, biliyorum, ama, seni görene kadar, ne kadar özlediğimi bilmiyordum.
Did you know or did you suspect he was going to bring her here Friday night? How could I?
Shelby'nin Cuma gecesi onu buraya getireceğini biliyor ya da bundan şüphe duyuyor muydunuz?
How did you know i was coming here?
Buraya geleceğimi nereden bildin?
Well, how did you know I was going to be here?
Şey, burada olacağımı nasıl öğrendiniz?
- How did you know I was here?
-... bildin?
How did you know I was coming over here today?
Bugün buraya geldiğimi nereden biliyordunuz?
How did you know I was coming here?
Buraya geldiğimi nasıl bildin?
How did you know I was in here?
Burada olduğumu nasıl bildiniz?
- How did you know that I was here?
- Burada olduğumu nasıl bildin?
How did you know I was gonna be here?
Burada olacağımı nereden biliyordun?
But how did you know I was here?
- Ama burada olduğumu nasıl bildiniz?
- How did you know I was in here?
Burada olacağımı nereden biliyordun?
- How did you know I was down here?
- Burada olduğumu nasıl bildin?
Hey, how did you know I was here?
Merhaba, buraya nerden buldun?
How did you know I was in here?
Burada olduğumu nereden bildin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]