How do you know about this traducir turco
216 traducción paralela
How do you know about this ring of spies?
Sen bu casus örgütü hakkında nasıl bilgi sahibi oldun?
How do you know about this occult shit?
Bu büyücülük saçmalıklarını nereden biliyorsun?
How do you know about this raid?
Bu baskınla ilgili şeyi nasıl biliyorsun?
- How do you know about this?
- Bunu nerden biliyorsun?
- How do you know about this?
- Bunu nereden biliyorsun?
- How do you know about this percentage?
- Bu yüzdeyi nereden biliyorsun?
How do you know about this?
- Sen nereden biliyorsun?
How do you know about this, anyway?
Siz nereden biliyorsunuz ki bunu?
How do you know about this place?
Burayı biliyor muydunuz?
How do you know about this stuff?
Siz bu tür şeyleri nereden biliyorsunuz?
How much do you know about this treasure?
Şu hazine hakkında daha neler biliyorsun?
How do you know so much about this Leggett?
Bu Leggett'i nereden tanıyorsun?
Just how much do you know about this book that you're after?
O kitap hakkında ne kadar bilgi sahibisin?
How do you know all this about Yuri?
Bunları nereden biliyorsun?
- How much do you know about this mine?
- Bu maden hakkında ne biliyorsun?
How much do you know about this girl?
Bu kız hakkında ne kadar bilginiz var?
How do you know so much about this?
Bu kadar bilgiyi nereden topladın?
How do you intend to let the people know about all this?
İnsanların bu olayı öğrenmesini nasıl sağlayacaksın?
How do I know you're serious about this?
Senin bu konuda ciddi olduğunu nereden bileyim?
You know, Crockett, I've been doing some thinking about that possible leak, and, uh, well, how well do you know this Lieutenant Rodriguez?
Biliyor musun, Crockett, şu bölümdeki sızıntı olayı biraz kafamı kurcaladı... Şu Teğmen Rodriguez'i ne kadar iyi tanırsın?
- How much do you know about this?
- Onun hakkında ne biliyorsun?
How do you know so much about this stuff?
Olanlar hakkında bu kadar şeyi nereden biliyorsun?
How do you know so much about this?
Bu konuda, bu kadar çok şeyi nasıl biliyorsun?
he only care about himself... and in the end, he grew up to be a very lonely, unhappy, self centered, little man... and do you know how this made his parents feel?
Çünkü sadece kendisini önemsiyormuş.. ve en sonunda büyüdüğünde, mutsuz ve yalnız biri olmuş.. bencil küçük bir adam..
How much do you know about all this?
Bu konuda ne kadar bilginiz var?
How do you know about all this stuff?
- Bütün bunları nasıl biliyorsun?
Deanna, how do you know so much about this period in Earth's history?
Deanna, Dünya tarihin bu dönemi hakkında nasıl bu kadar çok şey biliyorsun?
How much do you know about this girl?
John. Bu kadın hakkında neler biliyorsun?
How do you know so much about this outpost?
Bu dış karakol hakkında nasıl bu kadar çok şey biliyorsun?
Dr Zeko, how do you know so much about this?
Dr. Zeko, bu kadar çok şeyi nereden biliyorsunuz?
How do you even know about this?
Bunu nasıl öğrendin?
May I ask... how do you know so much about this Tomas?
Sorabilir miyim... Tomas hakkında bu kadar şeyi nereden biliyorsun?
Think about this, how well do you really know him?
Şunu düşün, onu gerçekten ne kadar tanıyorsun?
- How do you know so much about this?
- Nereden biliyorsun bunları?
How do you know so much about this?
Bu konuda nasıl bu kadar biligili olabiliyorsun?
How the hell do you know about this mission, Lieutenant?
Bu görevi nereden biliyorsun?
First of all, I don't know how good your names are... and second, there's not much you can do about stopping this bile.
Birincisi, isimlerinizin ne kadar lekesiz olduğundan emin değilim. İkincisi, bu aksiliği durdurmak için yapabileceğiniz fazla bir şey yok.
How do you know about the Morlocks if you can't leave this place?
Buradan çıkamıyorsan Morlock'ları nereden biliyorsun?
Do you know how I feel about being this close to the scene?
Sahneye bu kadar yakın olmak hakkında ne hissettiğimi biliyor musun?
How do you know about all this?
Tüm bunları nereden biliyorsun?
So how do you know about this place?
Burayı nereden biliyorsun?
- Mm-hmm. Gotta have your clientele, man, you gotta know how to move it, you gotta be smart about it. And besides, you can't do this shit by yourself.
Hazır müşterilerin olacak, işleri nasıl yürüteceğini bileceksin akıllıca davranacaksın, dahası bunu tek başına yapamazsın, oğlum.
How do you know so much about this?
Bu kadar çok şeyi nereden biliyorsun?
How do you know all about this stuff?
Bu işle ilgili nasıl bilgi sahibi oldun?
What's this all about, and, how do you know she comes here?
Tüm bunlar ne ve buraya geleceğini nereden biliyorsun?
How much do you know about the ways and problems of this village?
Bu köyün ne sıkıntıları var biliyor musun?
How do you know you won't change your mind about this, too?
Bu konuda da fikir değiştirmeyeceğini nasıl bilebilirsin?
How do you even know about this?
Bunu da nereden biliyorsunuz ki?
So, how do you guys know about all this ghost stuff?
Siz bütün bu ruh meselelerini nereden biliyorsunuz?
How do you know so much about this?
Bu konuda nasıI bu kadar çok şey biliyorsun?
How much do you know about this man?
Onun hakkında ne düşünüyorsunuz?