English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ H ] / Humped

Humped traducir turco

140 traducción paralela
If I humped your wife and hurt her, would you call that a scratch?
Ben senin karını becerip onu dövsem o zaman da basit bir çizik der miydin?
- Do you remember the two-humped camel?
- İki hörgüçlü deveyi hatırlıyor musun?
- It was a single-humped camel.
- O tek hörgüçlü bir deveydi.
Talk about box lunches man saw a porno flick once, where this guy got so carried away he humped himself to death.
Sefer taslarından bahset dostum. Bir pornoda görmüştüm. Adam kendini o kadar kaptırmıştı ki
You wouldn't care if I humped the entire army... as long as we were on the right side of the Ho Chi Minh Trail.
Bir ordunun eline düşsem bile seni hiç ilginedirmiyor... Ho Chi Minhin aynı tarafında olduğumuz müddetçe...
I'm the fill-in secretary, Colette Chevassus, who likes getting humped!
Ben geçici sekreterim, Colette Chevassus üzerine bindirmeyi seven sekreter!
You're humped over.
Neden kambur duruyorsun?
Well, you better pick up your dog tonight or he has humped his last leg.
Öyle mi? Köpeğini bu gece alsan iyi edersin ya da son ayağında da kamburlaşma olacak.
Stuff designed to be humped around by grunts.
Bu şeyler tuhaf seslar çıkarsın diye yapılırlar.
I've humped my last leg.
Bacağını düzmem.
It looks like we having an orgy, and ain't nobody humped.
Herkes herkesle gibi, ama kimsenin seviştiği yok.
You just a humped-over retard.
Bana kalırsa, geri zekâlı kamburun tekisin.
I humped her brains out!
Onunla yattım İşte!
Jeez, someone really humped the bunk.
Tanrım, birisi ortalığı feci dağıtmış.
Let me tell you something, porky your mom was over here earlier, and I humped her like a bitch.
Sana bir şey söyleyeyim, şişko annen biraz önce buradaydı ve onu küçük bir fahişeymişçesine düzdüm.
If you want to be so liberated and unprejudiced you have to admit you humped the bitch.
Madem bu kadar ön yargısız birisin, fahişeyi becerdiğini itiraf etmen gerekmiyor mu? Sen nasıl birisin?
Anyway, these researchers, they kept a male monkey alone for so long that when they finally stuck a female in with him he threw faeces at her and he humped a eucalyptus tree.
Araştırmacılar, erkek bir maymunu uzun süre tek başına tutup daha sonra yanına bir dişi maymun verdiler. Erkek olan dişiye kakasını fırlatıp okaliptüs ağacıyla ilişkiye girdi.
- And... we dry-humped.
- Sonra kuru yaptık.
They got naked and he humped her.
Soyundular ve O'Lis Carmina'yı becerdi.
Lady humped Eddie.
Leydi Eddie'ye atladı.
Humped the mayor's wife and burned down city hall?
Başkanın karısını düzüp belediyeyi ateşe mi verdin?
Well, she did say that they humped like gorillas.
Goriller gibi seviştiklerini söylemişti.
Stupid, humped-up termite trap!
Aptal, kambur, kurt tuzağı!
She humped us hard.
Bizi sıkı karıştırmış.
If they're here for the salvage, we're humped
Eğer ganimet için buradalarsa, enselendik.
They find us at all, we're humped.
Sonunda bizi bulurlar, enselendik.
Captain, we're humped
Kaptan, enselendik!
Honestly, this isn't just some girl you picked up in a bar and humped.
- Dürüst olmak gerekirse o bardan alıp şişirdiğin her hangi bir kız değil.
- I know she's not just a girl I humped...
- Biliyorum, o şişirdiğim her hangi bir kız değil..
- Humped?
- Şişirmek mi?
- This isn't some girl you picked up in a bar and humped.
- O, bardan ayarlayıp hamile bırakacağın tipte bir kız değil.
We humped over the Cordillera three times all the way to the Colombian border and back.
Kolombiya sınırına ve gerisine başından sonuna kadar Kordillera üzerinde üç defa kamburlaştık.
Feel like I been humped by a 300-pound whore.
Sanki 150 kiloluk bir kaltak tarafından ezildim.
I'm the one who got humped by a dog in there.
Orda köpek tarafından tacize uğrayan bendim.
Hey, you're wife's getting dry humped.
Galiba karın içkiyi fazla kaçırmış.
Think you can cheat me, you humped piece of shit!
Pislik Kambur hile yapıyorsun!
Dude, I humped every piece of ass ever on that show.
Ahbap, o şovda onu hep kıçından becerdim.
OK, we humped like dogs, on Napoleon Avenue!
Tamam, köpekler gibi düzüştük. Napoleon Caddesi'nde!
Mr. Abraham Feldman is a novice fighter whose ass you should gently kick until it is humped up between his shoulder blades.
Bay Abraham Feldman acemi bir boksördür. Kürek kemiklerine değinceye kadar kıçını nazikçe tekmelemeniz gerekir.
No, I shredded it, then I humped the bellboy on the room-service cart.
Hayır, parçaladım, sonra top yapıp, oda servisindeki çocuğa attım.
All swelled up with patriotic feeling and ready to be humped like a frog.
Kayalım biraz. Şöyle kurbağa gibi yerleşelim.
And mummy was working to bring people together by being humped by all the males she could find at cocktail parties.
Ve annemde insanları biraraya getirmek için uğraşırdı. ... kokteyl partiler düzenleyerek.
Gusano humped us.
- Gusano bize kazık atmış.
So after sending their men packing they ended up getting humped... by lousy Latino machos.
Sonra erkeklerini toplanmak için gönderdiklerinde, iğrenç Latin erkekler ile yatarlardı.
Dromedaries, single-humped camels, take these storms in their stride.
Tek hörgüçlü Afrika devesi, bunun gibi fırtınaları metanetle karşılar.
Lyla, the last time somebody "humped" in America, it was 1983 in a Porky's movie.
Lyla, en son Amerika'da birinin "üzerine atlaması"... 1983'te, Porky'nin bir filmindeydi.
That woman retains water like a two-humped camel.
O kadın iki hörgüçlü bir deve kadar su tutuyor.
You name it, I probably humped it.
Adını sen koy, bunu konuşmaktan pek hoşlanmam.
Humped?
Tepişmek?
- You humped the vet!
Veterineri götürdün.
If you had a boyfriend Who humped A slut like wendy franklin
Eğer Wendy Franklin gibi bir kızı bir yerde götüren bir erkek arkadaşın olsaydı o yere de Laser Dome diyelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]