I'd be careful traducir turco
317 traducción paralela
I wish you'd be a little more careful of what you wish for.
İsteklerinde biraz daha dikkatli olmanı isterdim.
Had I to live my life over again... I'd probably do the same foolish things once more, but, be careful, Antonio.
Hayata yeniden başlasaydım büyük olasılıkla aynı aptallıkları yine yapardım, ama dikkatli ol Antonio.
Be awful careful'cause if anything'd happen to you, I, I...
Çok dikkatli ol, çünkü sana bir şey olursa, ben...
I'd be careful.
Dikkatli olurum.
I'd advise you to be more careful of your uniform.
Sen de üzerindeki üniformaya.
But I'd be careful.
Yine de dikkat et.
I'm going to tell everything I know. - You'd better be careful, saying things like...
- Bu konuda daha dikkatli konuşmalısınız.
I'd be careful with that young man.
Ben olsam bu delikanlıya dikkat ederdim.
Perhaps not, but if I were you, I'd be just a little careful.
Belki de öyle bir şey yoktur. Yine de senin yerinde olsam dikkatli olurdum.
If I was you, Wiggs, I'd be careful who I took up with.
Yerinde olsam, Wiggs, arkadaşlık ettiğim kişilere dikkat ederdim.
I wish he'd slip. Be careful!
Boyu devrilesice!
I'd be careful.
Bence dikkatli ol Sadie.
I was going to ring the bell... but then I had a hunch I'd better be careful.
Tam zili çalacaktım ki dikkatli olmam gerektiğini düşündüm.
Only this time, I'd be more careful.
Fakat bu sefer daha dikkatli olurum.
- I'd be a little careful with that.
- Ben olsam onu kullanırken biraz dikkatli olurdum.
You'd better be careful, or I'm gonna tell your wife on you.
Seni karına şikayet edeceğim.
I wish he'd be more careful.
Umarım çok dikkatli olur.
I'd like to send him a signal telling him to be careful, but I'm sure he'd resent it.
Onlara dikkatli olmalarına... dair bir mesaj yollamak isterim... ama eminim ki bundan alınırlar.
If I were you, I'd be more careful with my money.
Senin yerinde olsam, paramı daha dikkatli harcardım.
- That's some fit. - A real fit. - I'd better be careful.
- Dikkatli olsam iyi olur.
I'd be careful of that cheese if I were you, sir.
Yerinizde olsaydım, o peynirlere dikkat ederdim, efendim.
Well, if she's a woman I'd be careful.
Eğer kadınsa güvenilmez demektir.
I hoped he'd go too far and be put down, but he was careful.
Haddini aşıp ağzının payını almasını umuyordum ama çok dikkatliydi.
- I'd be careful...
- Dikkatli ol.
If I were you, young fella, I'd be mighty careful.
Yerinizde olsaydım genç dostlarım, çok dikkatli olurdum.
I'd be more careful if I was you, Miss Sheila.
Ben varken, konuşmalarınızda daha dikkatli olun, Miss Sheila.
Being as how you've known him longer than I have, you know enough to be careful how you wake him up,'cause he's a bad one when he's drinking.
Onu benden daha uzun süredir tanıdığın için onu uyandırırken dikkatli olman gerektiğini biliyorsundur çünkü sarhoşluğu gerçekten çok pis.
If I were you, I'd be more careful in the future.
Yerinizde olsam bundan sonra daha dikkatli olurdum.
I'd be careful... with that mouth of yours.
Ağzından çıkana dikkat et. Ayağımı sokmayayım ağzına.
I'd be careful, doctor.
Dikkatli.
I know we said we'd be careful... but I don't think anybody will be on the top deck.
Diyeceklerimizi dikkatli söylemeliyiz... ama kimse yukarıda olmaz.
I guess we'd both best be careful that one doesn't jump out at us some dark night.
Sanırım, ikimiz de çok dikkatli olmalıyız. Bakarsın bir tanesi gece önümüze birden atlayıverir.
- I'd better be careful then. - Yeah!
- Daha dikkatli olacağım.
I'd be careful about taking the law in my own hands without suitable authority.
Ben olsam, yetkili kimse yokken adaleti kendi elimle sağlamaya çalışırken dikkatli olurdum.
Well, I'd be careful till then.
O zamana kadar dikkatli ol.
I'd be careful about having any children if I were you.
Yerinizde olsam çocuk yapma konusunu biraz düşünürdüm.
When I was driven out I felt I was followed I felt the same way when I came to see you I have heard the ten assassins are lurking around these parts you'd better be careful
Klandan sürüldüğümde... takip edildiğimi hissetmiştim... Aynı hissi buraya gelirken de hissettim! O 10 ünlü süikastçinin... bu bölgede cirit attığını duymuştum
I'd be very careful, David.
Yerinde olsam dikkatli olurdum, David.
I'd be real careful.
Çok dikkatli olurum.
Pat, I'd be careful.
Pat, yerinde olsam dikkatli olurdum.
I'll be careful next time when I go out!
Artık dışarı çıkarken daha dikkatli olacağım!
I'd be careful, old timer. This is a rough neighborhood.
Bu mahallede dikkatli ol.
If I was careful, I'd be in the Coast Guard.
Dikkatli olsaydım, Sahil Güvenlik olurdum.
I told them I'd been careful not to be recognised because people would have crowded round me to ask for autographs.
Tanınmamak için dikkatli olduğumu yoksa insanların imza alabilmek için etrafıma doluşacağını söyledim.
I'd say he behaved like someone who didn't need to be careful.
Ben, dikkat etmeye ihtiyaç duymayan biri gibi derim.
I'd be careful if I were you.
Sizin yerinizde olsam dikkatli olurdum.
First off, I'd tell him it's a dangerous world, so be careful.
ilk once, tehlikeli bir dunyada oldugumuzu ve dikkatli olmasini soylerdim.
- I'd be careful.
Bence dikkatli olun.
Well, I'd better be careful about what I'm thinking.
Öyleyse aklımdan geçenlere dikkat etsem iyi olur.
I'd be careful if I were you.
Yerinde olsam, dikkatli olurdum.
I'd be careful about that, I were you.
- Yerinde olsam bu konuda dikkatli olurdum.
i'd be careful if i were you 17
i'd be happy to help 28
i'd better be off 18
i'd be glad to 41
i'd be honored 86
i'd better not 35
i'd better go 181
i'd be grateful 19
i'd be happy 18
i'd be 62
i'd be happy to help 28
i'd better be off 18
i'd be glad to 41
i'd be honored 86
i'd better not 35
i'd better go 181
i'd be grateful 19
i'd be happy 18
i'd be 62