I'll get this traducir turco
3,115 traducción paralela
Well, I'll tell you this : Lemon doesn't get that Christmas tree soon, your feelings are going to be the last thing you should be worried about.
- Sana şunu söyleyeyim eğer Lemon, yakın zamanda Noel ağacını almazsa endişelenmen gereken son şey hislerin olacaktır.
But in a shocking twist, nothing on the schedule this morning, so I figure I'll step on out and get some now that you're here.
Tabi şaşırmamak elde değil, randevumuz falan olmadığı için hazır sen de buradayken gidip alayım diyorum.
If I get carolers this year, I'll know who to blame.
- Birileri gelirse, seni sorumlu tutarım.
Promise me you'll get Henry out of here this time.
Bu sefer Henry'i buradan çıkaracağına söz ver.
We will not go on this ground save. I'll get them.
Bu sefer daha zor
Chief Johnson, let's get this civil suit over with, and I'll take us all out for a celebratory drink.
Şef Johnson, şu davadan kurtulalım ve hepinize kutlama içkisi ısmarlayayım.
If the mayor ever reappears and we get this mess cleaned up, maybe I'll try to head out there in the next couple of days.
Eğer başkan ortaya çıkarsa ve bu pisliği temizleyebilirsek belki birkaç günlüğüne kaçabilirim.
I'll get it to you this afternoon.
Bu öğlen size getireceğim.
I guess I'll help out with this party, under one condition- - we have to get German beer.
Sanırım bu parti konusunda size yardım edeceğim,... fakat tek bir şartım var ; ... partide Alman birası içilecek.
I know today's a public holiday in the US But if our office in Beijing doesn't get the second payment this afternoon we'll have to close down the production and sue the bank for all our losses
Bugün Amerika'da resmi tatil olduğunu biliyorum ama Pekin'deki ofisimize bu öğleden sonra ikinci ödeme yapılmazsa, üretimi durdurup tüm kayıplarımız için bankaya dava açmamız gerekecek.
Cley said if I help out, he'll get me out of this dump.
Cley, ona yardım edersem beni bu çöplükten çıkartacağını söyledi.
I'll get right on this.
Hemen gidiyorum.
About five months ago, I get a call from this bimbo, Monique.
Beş ay kadar önce, bu Monique şıllığı beni aradı.
After we get Ja-in, we'll cross the river and meet back at this hut.
Ja-in'i aldıktan sonra Aprok'u geçer ve bu kulübede buluşuruz.
I got us out of that, I'll get us out of this.
O olayı atlatmamızı sağladım, bunun da altından kalkacağım.
Uh, you know something? We left Quahog to find adventure and get away from all those lame chores at home, but I'll tell you this.
Evet, Quahog'dan macera bulup ev işlerinden kurtulmak için ayrılmıştık.
Forristal was so into your limo, which I still don't totally get but I'm gonna go with it anyways, that he invited me to be part of a major pitch this afternoon, as long as you'll drive us there.
Forristal senin limuzine bayıldı. ... ki hala anlayabilmiş değilim ama yine de işime yarayacak. Beni bu akşamki büyük bir etkinliğe davet etti.
Do everything I tell you to do and you'll get out of this.
Eğer dediklerimi yaparsan, bu durumdan kurtulabiliriz.
I'll get out of this somehow...
Bir şekilde kurtulacağım.
Ice ice baby i'll bet you're won't get this one all i wanna say that they don't really care about us!
lce ice baby Bunu bilemeyeceğinden bahse girerim. Tüm söylemek istediğim şu ki, bizi umursadıkları yok!
I'll get the rest at the scene, so you take this all.
Olay yerinde kalanını alacağım bu yüzden hepsini sen al.
I'll get straight to the point, because this is important, and that appears to be an ice cream cake.
- Buyur. Direkt meseleye gireceğim ; zira önemli.
I'll get back to you on that if we survive this battle.
Bu savaştan sağ çıkarsak, bunu seninle sonra görüşürüm.
But if you do know the gender, you'll get, oh, I don't know, this!
Ama cinsiyeti bilirseniz ne bileyim, mesela şöyle şeyler olabilir!
Well, I'll get you through this.
Üstesinden gelmeni sağlayacağım.
I'm telling you, we'll get a lot of use out of this car.
Bu arabadan çok faydalanacağız.
But when this is all over, I'll have a commercial with Luis Guzman in it, and all they'll have are their words and their fears and whatever embarrassing photos they can get from my two-faced mother.
Ama her şey sona erdiğinde Luis Guzman'ın oynadığı bir reklamım olacak ve onların elinde sadece kelimeleri, korkuları ve ikiyüzlü annemden aldıkları utanç verici fotoğraflar olacak.
I'll get the A team on it this morning.
A takımını, bu sabah bu işe verdim zaten.
If you try to box me out, Gemma, I swear to God, I'll get a lawyer and make this shit loud and messy.
Eğer beni dışarıda bırakmaya çalışıyorsan, Gemma, yemin ederim ki bir avukat tutar ve bu olayı gürültülü bir hale getiririm.
But if this story is broadcast on TV tonight, I'm worried it'll get us into trouble.
Ama bu hikaye bugün televizyonda yayınlanırsa, başımıza iş açmasından endişeliyim.
I'll get you for this.
Bunun hesabını soracağım.
Oh, I'm sure they're fine, and as soon as we get out of this room, we'll find them and make sure.
Eminim iyilerdir. Bu odadan çıkar çıkmaz onları bulur ve nasıl olduklarına bakarım.
And I'll just get this and go.
Sadece bunu alıp gideceğim.
I'll do whatever I have to, to get this done.
Bunun olmasi için yapmam gerekeni yapacagim.
" I'll get over this in a week.
" Bir hafta içinde atlatırım.
Forget this I'll close your account tomorrow Take the money and get out of my life
Ortaklığımız bitti. Yarın bütün parayı hesabına yatıracağım. Al ve bir daha karşıma çıkma.
I dealt with his partnerand I'll deal with this... after I get my pieceof the Coral Dragon shipment.
Ortağıyla ilgilendim, bununla da ilgileneceğim... Coral Dragon sevkiyatından payımı aldıktan sonra.
I'll just get a man who lives in this kind of house.
Böyle bir evde yaşayan bir adam bulacağım.
But I'll try hard to get used to this so please understand me.
Fakat yakında alışırım, lütfen bağışlayın.
If you get drunk like last time one more time, just know that I'll throw you out of this house with my bare hands.
Geçen seferki gibi sarhoş dönersen torunum olsan bile seni kovarım! Anladın mı?
i won't be part of this madness. you can leave. i'll get home by myself.
Luke.. buna ihtiyacım var
Just laugh and I promise you we'll get through this week.
Siz sadece gülün. Söz veriyorum bu haftayı kazasız belasız atlatacağız.
All right, get the other two in the car, I'll handle this.
Pekala sen diğer ikisini arabaya bindir. Bunu ben hallederim.
I'll get her to fix this.
Bunu düzeltmesi için onu bulacağım.
You get killed in this thing, I'll be like, my generation died in Vietnam.
Bunun iş içinde ölürsün, ben de öleceğim, benim neslim Vietnam'da öldü.
I'll get into the CIA for this.
Bunun için beni CIA`e alacaklar.
Tomorrow you get rid of this haram or I'll be back with my friends.
Yarına kadar bu haram şeylerden kurtul yoksa arkadaşlarımla gelirim.
I'll get this to Mr. Fox, but no more.
Bunu Bay Fox'a ulaştıracağım ama bu son.
I mean if we get off this island he'll go back to America move on with his life, go to college.
Yani, eğer bu adadan kurtulabilirsek, o Amerika'ya dönüp hayatına devam edecek ve üniversiteye gidecek.
I'm finally writing you this letter or if it will get to you or whether you'll even read it.
Ya da bu mektubun sana ulaştığına ya da bunu okuyabildiğine.
I'll get in a daily log tomorrow about this same time.
Yarın gene bu saatte günlük kaydı yapmak için sisteme giriş yapacağım.
i'll get it 1406
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get 59
i'll get out of your hair 27
i'll get over it 38
i'll get it done 26
i'll get you 212
i'll get the money 43
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get 59
i'll get out of your hair 27
i'll get over it 38
i'll get it done 26
i'll get you 212
i'll get the money 43