I'm at your disposal traducir turco
89 traducción paralela
Any time you need me, I'm entirely at your disposal, gentlemen.
Ne zaman isterseniz beyler, emrinize amadeyim.
I'm at your disposal, Lieutenant.
Hizmetinizdeyim, Teğmen.
This next month I'm completely at your disposal.
Bu ay tamamen seninim.
I think I've waited too long, I was at your disposal
Sanırım yeteri kadar bekledim, senin himayen altındaydım.
I'm at your disposal.
Hizmetindeyim.
I have a copy I'll gladly put at your disposal.
Bende bir kopya var, onu kullanmanızdan mutluluk duyarım.
I'm at your disposal.
Kendimi size bırakıyorum.
After 3 o'clock, I am at your disposal.
Saat üçten sonra, sizin için hazır olacağım.
If you want satisfaction, Mr. Upton, I'm at your disposal.
Bir derdiniz varsa, hallederim.
It's quite all right, inspector. I'm entirely at your disposal.
Rica ederim, Komiserim, emrinize amadeyim.
If you need any attendance, I'll be at your disposal.
Herhangi bir şeye ihtiyaç duyarsanız emrinizde olacağım.
No, I'm at your disposal, head chief.
Şu anda yok, emrinizdeyim baş çavuşum.
I have received orders to be at your disposal.
Sizin emrinize girme emri aldım.
If there's anything I can do, anything at all, I'm at your disposal 24 hours a day.
Ve burada kasanın yanında bulduklarınızın hepsi bu mu?
Of course, I'm completely at your disposal.
Emrinize amadeyim.
I'm at your disposal.
Emrinizdeyim.
I'm at your disposal for whatever it is you need.
İhtiyacınız ne olursa emrinizdeyim.
I'm at your disposal.
Ben hazırım.
Well, I am at your disposal, of course.
- Sana yardım etmeye hazırım.
Yes, I'm on the spot At your disposal.
Evet, buradayım. Ne zaman isterseniz.
Well, I ´ m at your disposal if you wish to come back next week.
Haftaya geri gelirseniz emrinizdeyim.
I'm at your disposal.
Size uyacağım.
Dona Rosa, I, my brothers and my friends are at your disposal... for everything, understand?
Dona Rosa, ben, kardeşlerim ve ve arkadaşlarım... hepimiz sizin emrinizdeyiz, anladınız mı?
I'm entirely at your disposal.
Emrinize amadeyim.
I'm at your disposal for a rematch.
Rövanş için emrinizdeyim.
I'm here at your disposal. When I speak, I hope you are on my same wavelength. Can you hear me?
beni istediğin gibi buradayım umarım ben konuştuğum zaman sende beni duyar ve anlarsın beni duyuyor musun?
If you should require any apparel or simply wish, as I do, for a bit of enjoyable company, I'm at your disposal, Doctor.
Giysiye ihtiyacınız olursa yada basit bir isteğiniz varsa, eğlenceli bir şirketin parçası olarak, hizmetinizdeyim Doktor.
I'm at your disposal, Javert.
Yardıma hazırım Javert.
Now that I know the full capabilities of this place I am prepared to place them at your disposal.
Artık tüm yeteneklerini öğrendiğime göre bunları hizmetinize sunmaya hazırım.
I've been here for three days, always at your disposal, and you've been avoiding me.
Francesco, üç gündür buradayım, konuşabilirdin, elinde olan bir şeydi, ama sen benden uzak durdun sadece.
I'm completely at your disposal just after this.
Hizmetindeyim. Şundan sonra.
If you need help... I'm at your disposal
Eğer ihtiyacın olursa sifonu ben çekerim.
I'm putting the full resources of my department here at your disposal.
Bölümümün tüm kaynaklarını burada emrine sunuyorum.
I'm sure, however, with the resources of the Council at your disposal, you will have something to add.
Konsey gibi bir kaynağın olduğuna göre eminim sen de bir şeyler eklersin.
I'm willing to put wave after wave... ... of men at your disposal. Right, men?
Yardımcı olmak için emrinize adamlarımı dalga dalga sunabilirim.
If you decide you need help with that aspect of your humanity... I'm always at your disposal.
İnsani görünüşünü geliştirme açısından yardımımı istemeye karar verecek olursan... her zaman emrinde olduğumu bil.
I'm at your disposal for whatever you may need.
Her şeyi size seve seve açıklarım.
And I've placed a helicopter and the Montecito jet at your disposal.
Ve emrinize bir helikopter ve Montecito jeti ayarladım.
You know, i'm completely at your disposal.
Biliyorsun, ben tamamen senin yerleştirilmenden yanayım.
I'm at your disposal.
- Angel? Emrindeyim.
I am prepared to place them at your disposal for 3 months.
Onları üç ay kullanmanızı kabul etmek için hazırım.
I'm at your disposal.
Emrine amadeyim.
I can put the resources of my office at your disposal.
Ofis kaynaklarımı sizin hizmetinize sunabilirim.
I'm at your disposal, if... is you.
Sizin emrinizdeyim, eğer... Problem.. Sensin!
In the meantime, if you want to talk strategy, I'm at your disposal.
Bu arada, strateji konuşmak isterseniz, emrinizdeyim.
I'm at your children's disposal.
Ben elimdedir.
- I'm at your disposal.
- Emrinize âmadeyim.
And consider the resources of this government at your disposal, Jack.
Ve hükümetin tüm i imkanlarını sana sunacağım, Jack.
But with the resources at your disposal now, I'm surprised it took you this long.
Yine de elindeki kaynaklarla bu kadar uzun sürede bitirmene şaşırdım.
Baby, I'm at your disposal.
Güzelim emrindeyim
It's your turn,'cause I fixed the garbage disposal, - and I'm buried at work right now.
Ben her gün nereye gidiyorum peki?
i'm at work 124
i'm at home 65
i'm at the office 23
i'm at the hospital 43
i'm at the airport 24
i'm at a loss 31
i'm at your service 38
i'm at the end of my rope 19
i'm at 118
i'm an accountant 23
i'm at home 65
i'm at the office 23
i'm at the hospital 43
i'm at the airport 24
i'm at a loss 31
i'm at your service 38
i'm at the end of my rope 19
i'm at 118
i'm an accountant 23
i'm all yours 120
i'm afraid i can't 43
i'm around 48
i'm all over the place 19
i'm afraid i don't 54
i'm all good 49
i'm angry 120
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm afraid i can't help you 20
i'm afraid i can't 43
i'm around 48
i'm all over the place 19
i'm afraid i don't 54
i'm all good 49
i'm angry 120
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm afraid i can't help you 20