I'm going to hell traducir turco
546 traducción paralela
I'm afraid of dying and going to hell.
Ölüp, cehenneme gitmekten korkuyorum.
With all due respect, I'm going to get the hell out of here.
Size saygısızlık etmek istemem. Buradan hemen uzaklaşmayı düşünüyorum.
I'm going to give you all the hell in the Bible, and if you don't like it, fix it up with the Lord because the Lord put it there.
İncilin söyledikleriyle sizleri azarlayacağım, eğer hoşunuza gitmezse, bunu Tanrı ile halledin. Çünkü bunları oraya koyan Tanrının kendisi.
I will live alone and I will work alone. I know exactly the kind of goId-pIated hell I'm going to.
Palm Beach'deki yüzü olmayan genç bedenlerden biri miydin?
Beyond that, my contract - I got it here - says that I am going to deliver, and I am gonna deliver, come hell or high water.
Daha da ötesi, elimdeki sözleşme su dağıtacağımı söylüyor,... ve bütün zorluklara rağmen dağıtacağım.
How the hell do you think I'm going to get my furs back if I don't go after'em?
Eğer peşlerinden gitmezsem postlarımı nasıl geri alacağım?
Hell, I'm going to send her to Mexico for a quickie divorce.
Hemen boşanmak için onu Meksika'ya yollayacağım.
My mother is really, she really lives in a lot of pain because she's sure I'm going to go to hell and there's nothing I can do to tell her that there is, that it just does not exist for me.
Annem... o gerçekten, çok acı çekmiş. çünkü başımı derde sokacağımdan falan emin ve bu konuda yapabileceğim hiçbirşey yok.
Hell, you think I'm going to hit a man who can't even make a fist?
Tanrım, yumruğunu bile sıkamayan birine vuracağımı mı sanıyorsun?
You guys let us the hell out of here, or I'm going to start screaming!
Buradan çıkmamıza izin verin yoksa bağırmaya başlayacağım!
Hell, Lieutenant, I'm going to die anyway.
Zaten öleceğim, Teğmen.
What the hell I'm going to do with him?
Onunla nasıl başa çıkacağım?
If I leave Hell House now my whole life is going to be a failure.
Cehennem Evi'ni şimdi terk edersem hayatımın hiçbir anlamı kalmaz.
If there is a hell, I'm living through it now, so I don't have to worry about going to hell in the future. I've been there.
Cehennem diye bir yer varsa, tâ göbeğindeydim. Dolayısıyla oraya gitme gibi bir kaygım yok. Zaten oradaydım.
Hell, I was born here and I was raised here and goddamn it, I'm going to die here!
Kahretsin, burada doğdum ben, burada büyüdüm... ve burada öleceğim.
Well, how in the hell could he have known we were going to be there when you and I are the only two people in the world who knew that?
Sen ve ben, orada olacağımızı bilen tek kişilerken o orada olacağımızı nasıl bildi?
I'm going to beat the hell out of you, and I'm going to put you on a train, Mr. Brimmer.
Eşek sudan gelinceye kadar seni döveceğim....... ve sonra da seni trene bindireceğim, Bay Brimmer.
"I'm as mad as hell and I'm not going to take this anymore!"
"Deliler gibi öfkeliyim ve buna daha fazla katlanamıyorum!"
"I'm mad as hell and I'm not going to take this anymore!"
"Deliler gibi öfkeliyim ve buna daha fazla katlanamıyorum!"
Listen Murray, I hate like hell having to bother you like this, but I'm going out of my skull. It's ok.
Bu saatte rahatsız etmek istemezdim ama ama kafayı yiyeceğim.
Actually, what I'm going to do is get her out of a hell of a mess.
Aslında, yapacak olduğum şey, onu, lanet bir karışıklıktan kurtarmak.
But if no one is going to read me in one hundred years, why the hell should I write at all?
Ama hiç kimse beni bir yüz yıl içinde okumayacaksa neden yazayım ki o zaman?
I don't know what the hell is going on here either, so were going to take it step by step and search every room in the house, alright?
Burada neler olduğunu ben de anlamıyorum. O yüzden burada adım adım ilerleyeceğiz ve odaları tek tek arayacağız tamam mı?
What the hell am I going to do?
Ne yapacağım tanrının cezası?
I'm going to hell but not with your death on my soul.
Cehenneme gideceğim. Ama senin ölümünün günahıyla değil.
I say "was going to," past tense, because I'd burn in hell before I'd marry a two-timing Polack who'd spread her legs for a sneaky Southern shithead, betraying me like that.
Güneyli bir pisliğe bacaklarını açarak beni böylesine aldatan bu iki zamanlı... Polonyalı ile evlenmeden önce cehennemde yanardım.
I'm going to take him away from you... and you are gonna go straight back to hell... you son of a bitch!
Onu senden çıkaracağım... ve sen de geldiğin cehenneme geri döneceksin... seni orospu çocuğu!
Yes, but I'm going to Hell.
- Evet ama ben cehenneme gideceğim.
There's no way in hell I'm going to take these things away from your people.
Dinle beni. Halkının hatıratlarını ellerinden almam olmaz.
Hell, I'm not going to do the cops'work for them.
Kahretsin, onların bekçiliğini yapamam.
Guess I'm going to hell.
Galiba cehenneme gideceğim.
Let her rot in hell, because I'm going to the top.
O cehennemde çürüsün, ben zirveye çıkacağım.
But first I've got to get my bearings and figure out what the hell I'm going to do for the rest of my life and then I'll talk to Mark.
Ama önce kendimi toparlamam ve hayatımın kalan kısmında ne yapacağıma karar vermem gerek. Ondan sonra Mark'Ia konuşacağım.
How in the hell am I going to find out anything that high and fancy, unless I talk to some of my old army brothers in the Pentagon?
Bu kadar karışık ve fantezi bir olayı Pentagon'daki askerlik arkadaşlarıma danışmadan nasıl açığa çıkartacaktım?
I wish to cause no suffering but, because I'm going through pure hell, I ask if you can meet me one time.
Kimseye sorun çıkarmak istemem. Ama hayatımın cehenneme döndüğü şu günlerde, sizden tek ricam benimle bir kez olsun görüşmenizdir.
I don't know what the hell I'm going to do.
Ne halt ettiğimi bilmiyorum.
What the hell am I going to do with you?
Seninle ne yapacağım?
I'm going to make you look guilty as hell.
Suçlu görünmeni sağlayacağım.
As God is my witness, I'm going to learn to walk and get the hell out of here!
Tanrı şahidim olsun, yürümeyi öğrenecek ve bu evi terk edeceğim!
I'm going to burn in hell for sure.
Kesinlikle cehennemde yanacağım.
And the second one says, "well, hell! I'm going to go buy me a case Of mescal and six whores."
"kendime bir kasa içki ve altı orospu alayım" der.
I don't know what the hell I'm going to do now.
Şimdi ne yapacağım bilmiyorum.
- I'm going to see you in hell, Dupree.
- Cehennemde görüşürüz Dupree.
Hell, I'm going to shoot him.
Neyse, onu vuracağım.
I'm going to hell.
Cehenneme doğru gidiyorum.
But he said, "To hell with it, I'm going to Hong Kong."
Ama Bay Miller "Boş ver, Hong Kong'a gidiyorum." dedi.
I'm going straight to hell.
Doğrudan cehenneme gideceğim.
So why should I spend half my Sunday hearing about how I'm going to hell?
Bu yüzden neden pazarları nasıI cehenneme gideceğimi dinleyeyim ki?
I'm going to make the next year of your life a living hell.
Senin hayatını gelecek yıla cehenneme çeviririm!
Where the hell am I going to get $ 250 to get to Maine?
Maine'e gitmek için 250 Dolar'ı nereden bulacağım?
Now I'm going to send you to hell!
Şimdi seni cehenneme göndereceğim!
i'm going home 825
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going to bed now 24
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going to bed now 24
i'm going home now 31
i'm going to school 41
i'm going to go home 29
i'm going to the bathroom 78
i'm going to 311
i'm going out 251
i'm going to tell you something 34
i'm going now 157
i'm going to be late 50
i'm going to my room 35
i'm going to school 41
i'm going to go home 29
i'm going to the bathroom 78
i'm going to 311
i'm going out 251
i'm going to tell you something 34
i'm going now 157
i'm going to be late 50
i'm going to my room 35