I'm just curious traducir turco
843 traducción paralela
It's just because I have a very curious nature.
Çok meraklı biriyimdir diye böyle şeyler sorup durarım.
I'm just curious.
Yalnızca merak ettim.
I just happened to come across our old chart last night... and I was curious.
Geçen gece tesadüfen eski çizelgemize rastladım. Ve merak ettim.
Not that it matters, but I'm just curious and I would appreciate an honest answer.
Önemli bir şey değil, ama merak ediyorum ve dürüstçe bir cevap verirseniz memnun olurum.
I'm not just curious, darling.
Sırf merakımdan sormuyorum sevgilim.
I'm just curious about you, Mr. Blake.
Ben yalnızca size dair meraklıyım Bay Blake.
I'm just curious.
Ben inatçıyımdır.
I'm just curious about the beer's taste! So am I!
Biranın tadını merak ettim!
I'm just curious.
Sadece merak ediyorum.
I'm just curious, that's all.
Sadece merak ettim, hepsi bu.
- No, I'm just curious.
- Hayır, merak ettim de.
I'm Just curious what it's used for.
Sadece ne igin kullanlldl § llnl merak ediyorum.
I suppose I'm just naturally curious about a girl like that.
Sanırım böyle bir kız için doğal bir merak benimkisi.
I'm just curious.
Sadece merak ettim de.
I'm not even curious, just disgusted.
Hiç merak etmiyorum. Sadece iğreniyorum.
Let me see, I'm just curious.
Bakayım, merak ettim.
It happened some time ago... being a scientist, I just happened to have stumbled on one of the curious mysteries of science.
Belli bir zaman önce bir ilim adamı olarak, kendimi ilmin esrarengizliğine aşırı bir merak sonucu kaptırdım.
I found myself... so curious that I was unable to just stop.
Merakım o derece aşırıydı ki, kendimi bir türlü ileri gitmekten alıkoyamadım.
So, tell your curious friends that I tried to kill myself because I had a broken heart just like waitresses and students and all those who are convinced that love is something important.
Neyse, meraklı dostlarına kendimi öldürmeye çalıştığımı söylersin. Çünkü kalbim kırıktı. Tıpkı hizmetçiler, öğrenciler ve aşkın önemli olduğuna inandırılmış diğer herkes gibi.
I don't know if you're just curious or if it's something else, something more.
Sırf meraktan mı yoksa başka bir şey mi var bilmiyorum.
I think I was just curious at first.
Sanırım başta sadece merak ediyordum.
I'm curious, Norman, just how do you intend to stop them?
Onları nasıl durdurmayı plânlıyorsun?
You see, I just finished my studies of your curious and fascinating society.
Sizin bu tuhaf ve büyüleyici toplumunuzla ilgili çalışmamı daha yeni tamamladım.
I'm just curious, that's all.
Sadece meraklıyım, hepsi bu.
I'm just curious why Sondra didn't pick up her things... when she left the bungalow.
Sandra evi terk ettiğinde neden eşyalarını almadı merak ettim sadece.
I'm just curious.
Sadece meraktan.
Murch, dear, I wasn't going to bother you with this for a while but I'm curious about something and I just have to know the answer.
Murch, tatlım, bir süre için bununla seni rahatsız edeceğim. fakat bir şeyi merak ediyorum ve yanıtı hemen bilmem gerekiyor.
I'm just curious.
Ben merak ediyorsun sadece.
I'm just curious, I've got a hunch.
Sadece meraktan, bir önsezim var.
I'm just curious.
Bunları neden söyledin, sadece merak ediyorum.
Mr Pai, I'm just curious how such a renowned killer can be so much at ease.
Bay Pai, sadece merak ettim. Sizin gibi soğukkanlı bir katil nasıl bu kadar sakin olabilir?
- I'm just curious. - Steve Phillips.
- Sadece merak etmiştim.
Gyóntatsz, or I'm just curious?
İtiraf mı, yoksa sadece merak mı ediyorsun?
I'm just curious about this girl here, that's all.
- Hiç. Sadece bu kızı merak ettim hepsi o.
I just don't know how you do it. And I'm not curious, mind you, because I wanna use the material.
Nasıl yaptığını da bilmiyorum ve meraklı değilimdir, dikkat et çünkü o konuyu işlemeni istiyorum.
I'm just curious to know how you do it.
Merak ediyorum çünkü bunu nasıl yapacağını bilmiyorum.
I'm just curious.
Yalnızca düşünüyorum.
Well, I'm just curious.
Sadece merak ettim.
I'm just curious, Billy.
Sadece merak ettim, Billy.
I'm just real curious, like you said.
Sizin de belirttiğiniz gibi merak ettim sadece.
I'm just curious.
Merak ettim.
- I'm just curious to know when we start.
- Ne zaman başlıycağmızı sordum.
I'm just curious. Van Dalia.
Van Dalia.
I'm just curious.
Sadece merak ettim.
I know so little. Maybe because I'm always just curious.
Çok az biliyorum.Belki de bendekinin sadece merak olmasındandır.
I'm just curious, chap.
Sadece meraklıyım dostum.
I'm just curious about a couple of things.
Sadece bu raporda yazdığınız bazı şeyleri merak ediyorum.
I'm just curious.
Sadece, merak ettim.
So tell me, I'm just curious. When did you two meet? How long have you and Bo been lovebirds?
Söylesenize, merak ediyorum... ikiniz ne zaman tanıştınız?
No. I'm just curious.
Sadece meraktan.
I'm just curious to what you're thinking.
Sadece ne düsündügünü merak ettim.
i'm just fucking with you 43
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just fine 70
i'm just playing 44
i'm just 2693
i'm just messing with you 85
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just fine 70
i'm just playing 44
i'm just 2693
i'm just messing with you 85