I'm losing her traducir turco
262 traducción paralela
I'm always delighted to quit when I'm losing.
Kaybederken vazgeçmekten her zaman zevk duyarım.
But now I'm losing her.
Ama artık onu kaybediyorum.
But I'm losing her.
Ama onu kaybediyorum.
But I'm not safe here. I'm on the brink of losing everything I ever wanted.
Hayatım boyunca istediğim her şeyi kaybetmenin eşiğindeyim.
Now I'm losing her.
Şimdi onu kaybediyorum.
Seems like I was always in there when he was losing.
Sanki, her ne zaman kaybetse oradaydım.
All I know is that... I won't fight, unless I'm mad enough to kill and if that means losing'her...
Tek bildiğim, öldürecek kadar öfkelenmediğim sürece dövüşemem, dövüşemeyeceğim.
I shall have glory by this losing day, more than Octavius and Mark Antony by this vile conquest shall attain unto.
Her şeyi yitirdiğim bugün kazanacağım şerefi Octavius'la Marcus Antonius kazanamayacaklar aşağılık zaferleriyle.
To risk losing everything I'd worked for and achieved....
Çabaladığım ve başardığım her şeyi riske atmak...
I'm always afraid of losing government property.
Her zaman devletin varlığını kaybetmekten korkmuşumdur.
Once I had ambitions, but maybe I'm losing everything. I forgot everything.
Eskiden hayallerim vardı, belki de her şeyi kaybediyorum, her şeyi unutuyorum.
I don't like the idea that every time I take off my hat... some thing up there knows I'm losing my hair.
Şapkamı her çıkarışımda yukarıdan birşeylerin... saçlarımın azaldığını görmesini sevmiyorum.
I'm losing money every day.
Ben her gün para kaybediyorum.
I was up all night thinking, " I'm losing her.
Tüm gece " Onu kaybediyorum.
Losing lives in exchange for that base goes against everything I believe in.
O üs karşılığında hayatlar kaybetmek inandığım her şeye karşı.
I mean, it's hit everyone, but we're losing everything we've worked for for 30 years.
Yani, herkesi vurdu ama 30 yıldır kazandığımız her şeyi kaybediyoruz.
I'm not losing sight of her.
Tamam. Takipteyim.
Will she be alright? I'm losing her. I'm losing her.
İyileşecek mi? Kaybediyorum.
I got sick of losing every week.
Her hafta kaybetmekten sıkıldım.
I risk everything, and gladly, because the one thing I... dread losing is you.
Her şeyi memnuniyetle riske atarım çünkü, sadece seni kaybetmekten korkuyorum.
I just want you to know I understand why you have to do this thanks but I wish you didn't have to me too she thinks she's found her first love she cant deal with losing him
Yol için küçük bir şey hazırladım. Merak etme. Kendim yapmadım.
I'm losing money here every single minute!
Ben burada her dakika para kaybediyorum!
I feel like I'm losing control of everything.
Her şeyin kontrolünü kaybettim sanki.
I'm losing her signal.
Sinyalini kaybediyorum.
I'm losing her.
- Onu kaybediyorum.
I'm forever afraid of losing what's left of her heart... to some lucky bastard.
Kalbinden geriye ne kaldıysa, şanslı bir pisliğe kaybetmekten korkuyorum.
I'm losing her.
Onu kaybediyorum!
Every day that goes by, I'm losing money.
Her geçen gün para kaybediyorum.
He let the hospital and he's gone to the foster mother, and each time I'm just losing them more and more.
O hastaneden çıktı ve üvey anneye gitti, ve her seferinde ben onları daha fazla kaybettim.
I'm losing her pulse.
Nabzı kaybediyoruz.
I don't know how it happened. I mean, I was losing everything, then all of a sudden... Yeah, right.
Nasıl oldu anlayamadım Her şeyimi kaybediyordum sonra birden bire...
She supported what I was trying to do but I got so caught up in my work I didn't notice I was losing her.
Yapmaya çalıştığım şeyi destekliyordu ama çalışmalara öyle dalmıştım ki onu kaybettiğimi fark edemedim.
I'm trying. I'm losing her pattern.
Çalışıyorum, şablonunu kaybediyorum.
And now I'm losing her,
- Ama onu kaybediyorum.
I'm losing her, damn it!
Onu kaybediyorum, lanet olsun!
I'm losing her!
Onu kaybediyorum!
Well, everyweek I've been losing more and more students... to that stupid self-defense class across the hall and, now, look.
Her geçen hafta karşıdaki aptal... kendini koruma dersine öğrenci kaptırdım ve şimdi, bakın.
I'm losing her.
Onu kaybediyorum.
- I'm losing her.
- Onu kaybediyorumr.
But everything I did I did out of fear of losing you.
Fakat yaptığım her şey seni kaybetme korkusu yüzündendi.
How can I tell her I'm losing the very thing... that made her fall in love with me in the first place?
Bana aşık olmasını sağlayan şeyi kaybettiğimi ona nasıl söyleyebilirim?
Get a code team in here stat, I'm losing her!
Acil müdahale ekibini çağırın. onu kaybediyoruz!
And there's not a single significant event I've experienced that you haven't experienced with me. And I was so afraid of losing that.
Yaşadığım her olayda mutlaka sen de vardın ve bunu kaybetmekten çok korkuyordum.
Anyhow, as I sit here losing my faith in mankind...
Her neyse, burada oturduğum sürede insanlığa olan inancımı yitiriyorum...
And lately, l- - l feel like I'm losing her.
Ve son zamanlarda... onu yitirdiğimi hissediyorum.
- I'm losing her pulse.
- Nabzını alamıyorum.
Beka, I'm afraid we're losing her.
Beka, biz onu kaybediyoruz korkarım ki
I don't think you mean to. - You think I'm losing her?
- İsteyerek yapmıyorsundur.
I'm tired of losing to these Eastside bitches every year.
Bu Doğu yakası şerefsizlerine her sene kaybetmekten bıktım.
The thing is, you know, with Nancy losing her job and... with the mortgage, and now with me losing my book contract... things have gotten kinda desperate... and I wouldn't even be asking if it wasn't serious.
Biliyorsun işte, Nancy işini kaybetti ve... evin senetleri var ve benim kontratım da iptal oldu... ve işler çığırından çıktı. Ciddi olmasa sormazdım bile.
No, no, no, I didn't mean... remind her that she gets to rehearse in our garage'cause I think I'm losing points here.
Hayır, hayır, bunu demek istemedim ona garajımızda prova yapabileceğini hatırlat çünkü ben olayı kaçırdım.
i'm losing it 52
i'm losing 17
i'm losing you 41
i'm losing my mind 51
i'm losing him 17
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
i'm losing 17
i'm losing you 41
i'm losing my mind 51
i'm losing him 17
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21