I'm one of the good guys traducir turco
84 traducción paralela
I'm one of the good guys.
Ben iyi çocuklardanım.
I'm one of the good guys.
Ben iyi adamlardanım.
Only, I've got a bronze badge to say I'm one of the good guys.
Onlardan tek farkım, bronz rozetimin olması.
There are 8,000 good guys on the force in this town... and I'm not gonna let one crud like Stark muck it up for the rest of'em.
Bu şehirdeki birlikte 8000 iyi adam var.. .. ve ben Stark gibi bir pisliğin diğerlerine çamur bulaştırmasına izin vermeyeceğim.
Are you one of the people portraying them as the good guys for a while? Yes, sir, I'm afraid I was wrong there.
Sen bir aralar oradakileri iyi adamlar olarak yazanlardan mıydın?
I'm one of the good guys, penguin.
Ben iyi adamlardan biriyim, penguen.
I thought you were one of the good guys.
İyi insanlardan biri sanmıştım seni.
You see, Officer, in Garrison... when the car you're gonna tag has got a P.D.A. Sticker... I'd advise you to think to yourself, " Hey, that's one of the good guys.
Bakın memur hanım, Garrison'da eğer üzerinde P.D. etiketi olan bir araba görürseniz kendi kendinize şöyle demenizi öneririm ;
- I'm one of the good guys, Les.
- Ben en iyilerinden biriyim, Les.
Well, in case you didn't get the memo, I'm not one of the good guys anymore.
Pek farkına varamadın herhalde, ben iyi adamların tarafında değilim artık.
I found one of the good guys.
İyilerden birini kaptım.
Standing next to you, Beka, Rev, Rommie, Dylan, or. well anyway... then I'm one of the good guys.
Sizinle kıyasladığımızda, Beka, Rev, Rommie, Dylan ben iyi adam oluyorum.
I'm one of the good guys now.
Artık ben de iyi adamlardan biriyim.
I mean, come on. I'm one of the good guys.
Ben iyilerden biriyim.
I always get a bit nervous about target confusion, and I'd hate to see one of the good guys go down by mistake.
Hedeflerken hep şaşırırım, yanlışlıkla iyilerden birini öldürmek istemem.
I've never been prouder to be one of the good guys.
Daha önce hiç iyi adamlardan biri olduğum için bu kadar gurur duymamıştım.
You've seen enough to know that I'm one of the good guys, and I think you know how hard it is for me to ask for help.
İyilerden olduğumu bilmek için yeterince gördün. Ve yardım istemenin, benim için ne zor olduğunu biliyorsun.
I'm a cop. I'm one of the good guys.
Ben polisim, iyi adamlardan biriyim.
I know there's like, "no rest for the wicked", but I'm one of the good guys and right now I need a siesta.
"Kötüler dinlenemez" sözünü biliyorum ama ben iyiyim ve biraz dinlenmeye ihtiyacım var.
I'm one of the good guys.
Ben iyilerden biriyim.
I'm one of the good guys.
İyi adamlardanım.
I thought he was one of the good guys.
İyi adamlardan olduğunu sanmıştım.
But as it happens, I'm one of the good guys.
Fakat olan şu ki ben iyi adamlardanım.
Fear not, ladies, I'm one of the good guys.
Korkmayın bayanlar, ben iyi adamlardanım.
I'm one of the good guys.
Ben iyilerin tarafındayım.
- I'm one of the good guys.
- Ben iyi adamlardanım.
I'm one of the good guys, okay?
Ben iyi adamlardanım, oldu mu?
- I'm one of the good guys now.
- Artık iyilerden tarafım.
I'm one of the good guys, Rufus.
Beni iyi adamlardan biriyim Rufus.
- And believe me, he's one of the good guys.
O iyi biridir. - Sully'i tanırım Booth.
I'm not really one of the good guys but. - - I'm on your side.
Ben o iyi adamlardan biri değilim, ama ben senin tarafındanım.
And I thought you were one of the good guys.
İyi adamlardan olduğunu sanmıştım.
I'm one of the good guys.
İyi adamlardanım ben.
I'm one of the good guys.
Ben iyi taraftayım.
I thought you were one of the good guys, Liam.
Senin iyi adamlardan olduğunu sanmıştım, Liam.
A quick reminder, I am one of the good guys and you are on my side.
Hatırlatayım, ben iyi adamım ve sen de benim tarafımdasın.
Starke must have seen me and now that I'm one of the good guys, decided to get rid of me because...
Starke beni görmüş olmalı, ve şimdi iyi adamlarla olduğum için beni yok etmeye karar verdi, çünkü... Neden ki?
Yeah, I'm one of the good guys.
Evet, iyi adamlardan biriyim.
It was good, but I'm one of the guys that dropped out of school because of money.
İyiydi, fakat ben para yüzünden okul bırakanlardan biriyim.
You're one of the good guys, Michael... and I'm proud of you.
Sen iyi adamlardansın, Michael. Seninle gurur duyuyorum.
I'm one of the good guys.
O'na benim iyi birisi olduğumu anlatsın.
Okay, look, I'm one of the good guys, okay?
Tamam, bak, ben iyi adamlardanım, tamam mı?
I'm also one of the good guys.
Bende iyi adamlardan biriyim.
I'm one of the good guys.
Ben iyi olanlardanım.
I know it doesn't seem like it, but I'm actually one of the good guys.
Öyle görünmediğini biliyorum ama ben iyi olanlardanım.
I'm one of the good guys here, man.
İyi adamlardanım ben ahbap.
I'm here to help. I'm one of the good guys.
Onlardan birisi değilim.
I told you before on the plane, I'm one of the good guys willing to do something, take responsibility for the future.
Uçakta sana söylemiştim. Bir şeyler yapmak isteyen gelecek için sorumluluk alan iyi adamlardanım ben.
Contrary to what you believe - I'm actually one of the good guys in all of this.
İnandığının aksine aslında ben iyi adamlardan biriyim.
If I was a good son, that maybe one of the guys you brought home would hang around for more than a coup o of days.
İyi bir oğul olsaydım, seni eve getiren o adamlar belki evde bir kaç gün takılıp giderlerdi.
I'm one of the good guys.
Ben iyi adamlardanım. Burada başkası var mı?