I'm sick of waiting traducir turco
65 traducción paralela
I'm that sick of waiting, I could stamp on a litter of wildcats and never feel a scratch.
Öylesine bıktım ki, yaban kedileri ayağımı paralasa hissetmem.
I'm sick of waiting for you to make your move.
Harekete geçmeni beklemekten bıktım.
I am sick and tired of waiting back there!
Ben burada oturup, beklemekten sıkıldım artık!
I'm sick of waiting for trains.
Tren beklemekten bıktım.
I've had it. I'm sick and tired of waiting for you to get better.
Senin iyileşmeni beklemekten bıktım usandım.
I'm sick of waiting.
Beklemekten sıkıldım.
I'm sick of waiting!
Beklemekten usandım!
We got sick of waiting around, so I called my mom.
Buralarda beklemekten sıkıldık, onun için annemi aradım.
I'm sick of waiting.
Beklemekten bıktım.
I got sick of waiting.
Beklemekten sıkılmıştım.
I'm sick of this waiting.
Bu bekleyiş beni hasta ediyor.
Well, I'm sick of waiting.
Beklemekten sıkıldım.
You guys should recruit,'cause I'm sick and fuckin'tired... of walkin'down the street waiting'for one of these crack-pipin'... ass-wipin', motherless lowlifes to get me!
Beni de işe almalısınız çünkü her gün bu beyni kıçında piçlerin beni de bir gün sıradan geçirecekleri korkusuyla yolda yürümekten bıktım, usandım.
Look, I'm sick of waiting.
Bak, beklemekten sıkıldım.
- I'm sick of waiting for you to decide.
Hayır, onu beklemekten buktım artık.
I'm sick of watching, waiting, and standing by being passive.
İzlemek, beklemek ve pasif kalmaktan bıktım.
I'm sick of waiting to take over here, and I'm sick of waiting to tell everyone about us.
Buranın kontrolünü almayı beklemekten sıkıldım, herkese bizi anlatmayı beklemekten sıkıldım.
I'm willing to admit that the timing on this is far from perfect. But I'm sick of waiting for this "perfect timing" that's never gonna happen. Oh, you're right.
Bak, zamanlamamızın mükemmel olduğunu söylemiyorum ama en doğru zamanı beklemekten bıktım artık, çünkü doğru zaman hiç gelmeyecekti!
I'm sick of waiting.
Beklemekten usandım.
- And? I'm sick of waiting.
- Beklemekten usandım.
I am sick of waiting to die.
Ölmeyi beklemekten bıktım.
I hang around, waiting to catch a precious moment with you between your mom and your beeper. I'm sick of it
Bekliyorum, seninle vakit geçirmeyi düşlüyorum annen ve çağrı cihazın arasında.
I am getting sick of waiting around for this kid.
Bu çocuğu beklemekten bıktım.
I'm sick of waiting for these bastards.
Bu piç kuruları gelecek diye beklemekten bıktım.
I'm sick of this hanging around all of the time waiting for you to show up.
Seni görmek için boş yere beklemek beni hasta ediyor. Seninle hiç karşılaşmamış olmayı dilerdim.
I've been waiting my whole life for somebody to throw me a surprise party, and I'm sick of waiting.
Bütün hayatım boyunca birisinin bana sürpriz bir parti hazırlamasını bekledim,... ve beklemekten hasta oldum.
- I'm sick and tired of waiting.
- Beklemekten yoruldum ve bıktım.
I'm sick and tired of waiting.
Hey! Beklemekten sıkıldım, bunaldım.
I think he's getting sick of waiting.
Sanırım beklemekten Sıkılmaya başladı.
I'm sick of waiting here!
Senin için çok endişelendim!
- I'll tell you what, I am sick and tired of waiting around to get strangled.
- Sana ne diyeceğim burada böyle oturup boğazlanmayı beklemekten sıkıldım.
I'm pretty sick of waiting around for you boys to screw me over.
Beni aldatıp durmanızdan bıktım artık.
Come on, I'm sick of waiting for you.
Hadi artık, bekleye bekleye ağaç oldum.
It must have been something that got you all riled up and... I got fed up, all right? Sick of waiting for someone to care.
seni sinirlendiren bir şeyler olmalı... usandım, tamam mı... birilerinin umursamasını beklemekten sıkıldım!
I'm sick and tired of waiting.
Beklemekten bıktım usandım!
I'm sick of all this waiting.
Beklemekten bıktım.
I'm just sick of waiting.
Beklemekten bunaldım.
I'm sick of waiting around for shit to happen.
Artık bir şeylerin geçekleşmesini beklemekten bıktım.
I am sick of waiting.
Beklemekten bıktım.
I'm sick of waiting.
Beklemekten bıktım be.
No, Amanda kept dangling the carrot and I got sick of waiting.
Amanda beni çok oyalamıştı, ben de beklemekten sıkılmıştım.
And I'm sick of waiting for it.
Beklemekten sıkıIdım.
I'm sick of waiting around for you to do something alright?
Birşeylerden emin olmak istemenden sıkıldım.
Sick of waiting for my life to begin, like I'm in perpetual purgatory.
Hayatımın başlamasını beklemekten sıkıldım. Araf'ta kalmış gibiyim.
Come on. I'm sick of waiting on other people.
Başkalarına hizmet etmekten usandım.
I'm just sick and tired of waiting for bells to go off.
Burada her şeyin yoluna girmesini beklemekten sıkıldım.
- I am sick and tired... of waiting to be a teacher, man.
- Bıktım, usandım öğretmen olmayı beklemekten.
I'm sick of waiting, too.
Beklemekten de biktim.
Hey, I'm sick and tired of waiting, okay?
- Beklemekten bıktım usandım, tamam mı?
I'm sick of waiting for the other shoe to drop with you.
Seninle birlikte bir sonraki kötü şeyi beklemekten sıkıldım.
All right, I'm sick of waiting.
Pekala, beklemekten sıkıldım.
i'm sick of you 45
i'm sick 401
i'm sick of it 192
i'm sick of this shit 24
i'm sick of this 100
i'm sorry 82539
i'm sure 2891
i'm so sorry 10867
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry i'm late 336
i'm sick 401
i'm sick of it 192
i'm sick of this shit 24
i'm sick of this 100
i'm sorry 82539
i'm sure 2891
i'm so sorry 10867
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i didn't tell you 45
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry i lied to you 60
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry to interrupt 236
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm so proud of you 522
i'm sorry i didn't tell you 45
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry i lied to you 60
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry to interrupt 236
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm so proud of you 522