I'm sure you will traducir turco
1,720 traducción paralela
I sure hope those two will be happy, don't you?
Umarım o ikisi mutluluğu bulmuştur.
I'm sure Max Capricorn Cruiseliners will be able to reimburse you for any inconvenience.
Eminim ki, Max Capricorn Yolcu Gemileri her türlü rahatsızlığınızın karşılığını ödeyecektir.
As for your credit card problem, I'm sure that the bank will help you find a solution.
Kredi kartı sorununuza gelince bankanızın bir çözüm bulacağına eminim.
Tom, you and I will scout ahead, make sure there's a safe path to the exit.
Tom, sen ve ben önden gidelim, çıkışa giden güvenli bir yol olduğundan emin olalım.
- I'm sure you two will be very happy.
- Eminim ikiniz mutlu olursunuz.
We will go now, and you will grab my movie. I'm not sure what that means, but i like the sound of it.
şimdi başlıyoruz, ve sen benim filmi'mi kapacaksın bunun ne demek olduğunu anlamadım, ama söylenişinden hoşlandım gibi.
I'm sure you know that his daughter will be unavailable for the next three months.
Eminim biliyorsundur kızı önümüzdeki üç ay müsait değilmiş.
Anyway, I'm sure whatever information you get will be a lot more informative than this investigation they have going.
Herneyse, senin elde ettiğin bilgiler, açılan soruşturmadan daha aydınlatıcı olacaktır.
You must help me one more time I will pay you back for sure
Bana bi kez daha yardım etmelisin. Söz veriyorum ödeyeceğim.
miranda, I'm sure your mother has explained this to you, but your husband's livelihood will be your livelihood.
Miranda, eminim annen sana bunu anlatmıştır. Kocan geçimini sağlayabilirse, senin de geçimini sağlar.
- I'm sure you will.
Eminim öyledir.
I'm sure you will.
Bundan eminim.
I'm not sure, but I do know this. You have to be careful, because an oppressive spirit They will really take advantage of any weakness,
Ama şundan eminim ki dikkatli olmalısın, çünkü bu tür ruhlar bir anlık zayıflığından yararlanacaklardır.
I'm sure he will get you where you need to go.
Eminim ki nereye gelmek istiyorsan Ted seni ulastiracaktir.
Charlie, I'm sure of it, when he meets you, he will want nothing more for his daughter.
Charlie, eminim seninle tanıştığında kızı için senden iyisini düşünemez.
I'm sure you will.
Bulacağınıza eminim.
sometimes my life in malibu feels like a crazy dream hope you can forgive me for all my bizarre behavior and know that i will always remember you fondly your friend, rose ps give my best to alan i'm sure by now he's found a place of his own. ha-ha
Malibu'daki hayatım bazen çılgın bir rüyaymış gibi geliyor. Umarım beni delice davranışlarımdan dolayı affedebilirsin. Bilmelisin ki seni hep sevgiyle anacağım.
I'm sure Sheila will still be there, Bruce, waiting for you.
Eminim Sheila dışarıda bir yerlerde seni bekliyor olacaktır, Bruce.
I'm sure you will.
Tamam.
a spook what about him close your eyes and concentrate, Jason, and I'm sure it will come to you
Ajan mı? Ne olmuş ona? Gözlerini kapat ve konsantre ol Jason, içine doğacaktır.
I'm sure the frailty will pass when you get the bandage off!
Eminim bandajı çıkardığınız zaman daha iyi olacaktır!
I'm sure Lily will fix you up with a deluxe ride home.
Eminim Lily sana gösterişli bir ev ayarlayacaktır.
- I'm sure you will do that, Mr. Armey.
Bunu yapacağınızdan eminim bay Armey.
I'm sure you will.
Yapacağına eminim.
Now that you have had the opportunity to become acquainted with Miss Austen yourself, I am sure you will find, as I do, that she is a remarkable young woman.
Bayan Austen ile bizzat tanışma fırsatı bulduğunuza göre nasıl fevkalade bir genç hanım olduğunu benim gibi siz de mutlaka farketmişsinizdir.
I'm sure my husband will send our fearsome army after those villains and besides, that's mean you will be able to rest a little.
Eminim kocam o adilerin üzerine askerlerini gönderecektir. Hem böylece, biraz olsun dinlenebilirsiniz.
I'm sure this will mean that a lot of you are done speaking to me and that's fine.
Çoğunuzun artık benimle konuşmayacağınızdan eminim.
I am sure that all of you will have noticed the return of a blight to our streets.
Eminim hepiniz, sokaklarımıza keşmekeşin dönüşünü fark edeceksiniz.
All right, I will do whatever you want but I'm not so sure, I mean, I think...
Tamam, nasıl isterseniz yaparım da ama çok emin değilim, yani...
Yeah, I'm sure you will.
Evet, yapacağından eminim.
Will used to get them in old stereo boxes, but I'm sure you'll just want to buy some.
Eskiden bunları eski müzik seti kutularında kullanırdık ama biraz almak isteyeceğinizden eminim.
I'm sure you two will have a real bitchin'time!
Eminim ikiniz birlikte harika vakit geçirirsiniz.
- I'm sure you will.
- Eminim vereceksin.
I'm sure that Santa will bring you a new one.
Santa'nın sana yeni bir tane alacağından hiç şüphem yok.
I'm sure any shyster on the street will be happy to do it for you.
Sokaktaki herhangi bir düzenbazın, bunu senin için severek yapacağına eminim.
I'm sure you will, but not tonight, all right?
Eminim ilgilenirsin ama bu gece olmaz, tamam mı?
I'm sure you will.
Beğeneceğine eminim.
If you all didn't think I was crazy, I'm sure you will now.
Şimdiye kadar deli olduğumu düşünmediyseniz, artık düşüneceksiniz.
Listen, if you don't want to come with me, I'm sure Mom will let you stay with her.
Eğer benimle gelmek istemiyorsan annem onunla kalmana izin verecektir.
I'm sure that you and Maurice will hash out that nightmare later.
Sen ve Maurice bu kabusu daha sonra irdelersiniz.
I'm not really sure, but, uh, she told me to take good care of you, and I will.
Emin değilim.
Woman : I'm sure you will enjoy these.
Eminim, sevineceksiniz buna.
I mean, I'm sure Daniel will be fine but... after all you're the writer in the family.
Yani, Daniel'inde iyi yapacağına eminim ama ailede yazar olan sensin ne de olsa.
If you can say this little, unfortunately, much too short of a prayer backwards with no mistakes not only will you be able to decide which one of you bites it first but also... And I'm sure this is gonna interest you more.
Eğer şöyle diyebilirsen küçük, maalesef, çok kısa bir dua edersen hatasız olacak ne önce hanginizin ölmesine karar verebilirsin ne de... ayrıca bu daha ilgini çekecektir.
If you can say this little, unfortunately, much too short of a prayer backwards with no mistakes not only will you be able to decide which one of you bites it first but also... And I'm sure this is gonna interest you even more.
Şöyle dersen küçük, maalesef, aksine çok daha küçük bir dua edersen hata olmayacak ne önce hanginizin ölmesine karar verebileceğin gibi ne de... ayrıca bu senin daha ilgini çekecektir.
In the future if you dare to set foot in this room again I will make sure that you are out of this place forever!
İleride bir daha, bu odaya adım atmaya cüret edersen seni kapı dışarı ediveririm!
I'm sure it will come back to you.
Eminim onu tespit edeceksiniz.
Monsieur Thukral, I'm sure you will win the lottery some day.. .. you'll become a millionaire some day..
Mösyö Thukral eminim bir gün piyango size vuracak... milyoner olacaksın bazı gün..
I don't know, but I'm sure the two of you will find it.
Bilmiyorum ama eminim ikiniz bunu çözersiniz.
If you really want to leave, I'm sure everyone will understand.
Gerçekten gitmek istersen, eminim herkes anlar.
I'm sure your mommy will be fine without you.
Eminim ki annen sensiz daha iyi olacak.
i'm sure 2891
i'm sure you are 126
i'm sure you're right 87
i'm sure of it 474
i'm sure you do 212
i'm sure that 41
i'm sure i will 55
i'm sure you can 67
i'm sure it's fine 69
i'm sure you didn't 34
i'm sure you are 126
i'm sure you're right 87
i'm sure of it 474
i'm sure you do 212
i'm sure that 41
i'm sure i will 55
i'm sure you can 67
i'm sure it's fine 69
i'm sure you didn't 34