English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ I ] / I'm tired

I'm tired traducir turco

13,725 traducción paralela
I am sick and tired of you, Kit.
Senden bıktım Kit.
So your Strix vampires, they've been watching me, tailing me, listening to me, so they know I'm not an easy target, and I'm sick and tired of good people falling victim to the trash
Bu yüzden Strix vampirlerin beni takip ediyordu benim peşimden geliyordu, beni dinliyordu kolay bir hedef olmadığımı biliyorlardı. Kökenlerin şehre gelmesinden beri iyi insanların kurban edilip çöp tenekelerine atılmasından bıktım usandım artık.
I'm tired of you bullying me!
Bana zorbalık etmeden bıktım artık!
I'm tired of talking, anyway.
Sorun değil. Konuşmaktan yorulmuştum zaten.
I'm tired of it... tired of hearing about it.
Bunları duymaktan sıkıldım.
I am tired of milk and apples.
Süt ve elmadan bıkıp usandım.
I'm tired.
Yorgunum.
I'm just so tired all the time.
Sürekli yorgun düşüyorum ama.
But I'm not tired.
Ama yorgun değilim. Acıktım.
I'm tired of you always fixing my problems.
Kendi sorunlarımı senin düzeltmenden bıktım.
You know, I remember, I was so tired once that I forgot my name in front of a patient.
Bir keresinde o kadar yorgundum ki hastanın yanında adımı unutmuştum.
Look, remind Dad that I quit Hell because I was sick and tired of playing a part in his play.
Bak. Oyununda rol yapmaktan bıkıp usandığım için cehennemi terk ettiğimi babamıza hatırlat.
I'm tired of being like this.
Böyle olmaktan yoruldum.
I'm tired of resting.
İstirahat etmekten bıkıp usandım.
I'm tired of picking up the pieces.
Pislikleri temizlemekten bıktım.
I'm so tired, I couldn't catch anything.
O kadar yorgunum ki koyun sayacak bile halim yok.
I'm tired of picking up the pieces.
Parçaları birleştirmekten yoruldum.
You know, I-I'm tired of being the bad guy, Deb.
Kötü adamı oynamaktan sıkıldım artık Deb.
If these perps are up here, I'm gonna be way too damn tired to arrest'em.
Eğer failler buradaysa, onları tutuklamak için çok fazla yorulmuş olacağım.
I'm tired of waiting for my father's.
Baabamın ölmesini beklemekten yoruldum.
The girl's tired. I'm just back into life.
Kız yorgun, ben hayata yeni tutunmuşum.
I'm just tired of everyone always pitching me their closet ideas.
Ama herkesin sürekli karşıma yeni dolap fikirleriyle gelmesinden bıktım.
I am tired, and I am sweaty, and as much as I have tried to stay positive like you all day, I think sometimes we need to just face certain facts like corporate people are not creative, and ducks that haven't hatched in a month might never.
Yorgunum, ter içindeyim ve tüm gün senin gibi pozitif kalmaya çalışsam da sanırım bazen, yöneticilerin yaratıcı fikirleri olamayacağı ve bir aydır yumurtadan çıkmayan ördeklerin asla da çıkamayacağı gibi bazı gerçeklerle yüzleşmeliyiz.
I'm so tired of fighting.
Mücadele etmekten çok yoruldum.
" Oh, I'm so tired.
" Çok yoruldum.
I'm a bit old for all that. A bit tired.
Bu tür şeyler için biraz yaşlıyım.
I'm tired.
- Yorgunum. - Hadi ama.
No, it's because I'm tired.
Hayır canım, yorgunluktan öyle.
I know we had it a couple of days ago, but I'm too tired to cook.
- Evet, birkaç gün önce de istemiştik ama yemek yapamayacak kadar yorgunum.
I'm just a little tired.
- Biraz yorgunum.
I'm just a little tired.
Sadece biraz yorgunum.
I'm tired!
Yoruldum ama!
I'm tired! If you jump from there, you'll die!
Oradan atlarsan ölürsün!
- I'm dead tired. - What?
- Yorgunluktan ölüyorum.
Because I'm tired.
Çünkü yoruldum.
God, I'm so damn tired.
Tanrım, çok yoruldum be.
I'm sick and tired of you hitting on Carol.
- Carol'a asılmandan bıktım artık.
I'm a little tired because I'm actually hosting a huge fundraiser for my charity organization.
Malum, bir hayır organizasyonunu yönetiyorum.
A single C instead of a G. I was tired.
Tek bir yerde G yerine C yazdım.
I'm tired of gangster movies.
Gangster filmlerinden usandım.
I don't know about you, but I, for one, am sick and tired of hate speech that serves to marginalize others.
Sizi bilemem ama ben kendi adıma insanları ötekileştiren nefret söylemlerinden bıktım usandım artık.
I don't know about you, but I, for one, am sick and tired of all the hate speech and microaggressions against our species.
Sizi bilemem ama, ben kendi şahsım adına ırklarımıza karşı yapılan bütün nefret söylemlerinden ve tacizlerden bıktım usandım artık.
I sick and tired of you hitting on Carol!
- Carol'a asılmandan bıktım usandım artık!
You know, I'm-I'm really tired of doing all the work out here.
Burada bütün işi tek başıma yapmaktan usandım artık.
Listen, I'm-I'm kind of tired.
Ben yoruldum da.
No, I'm tired of all these people thinking I'm their family.
Hayır, bu insanlardan sıkıldım. Onların ailem olduğunu düşünmekten de.
I'm tired.
Yoruldum.
Look, I'm not paying for tired-looking produce.
Bayat ürünlere para ödemem.
I'm tired of being jerked around.
Oyalanmaktan bıktım artık.
( both ) I'm tired of guard duty. There's nothing to guard but... him.
Bekçilik görevidnen yoruldum zaten bekçilik yapacak bişey de yok.
I'm actually tired of all this monkey business... [Monkey noises] You know what that makes you?
Bu seni ne yapar biliyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]