English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ I ] / I'm yours

I'm yours traducir turco

5,769 traducción paralela
I've already taken yours.
Senin güçlerini aldım bile.
- Emily is my family and I'm gonna make damn sure that yours doesn't harm her.
Emily benim ailem ve seninkinin ona zarar vermediğinden emin olacağım.
You're inside my mind right now, and I'm inside yours.
Şu anda benim zihnimdesin, ben de seninkindeyim.
And once I'm finished making Dr. Masters'bed, should I make yours, too?
Dr. Masters'ın yatağını yaptıktan sonra sizinkini de yapayım mı?
But as long as I'm yours and you're mine... That's enough for me.
Ama sen benim olduğun sürece, ben de senin olduğum sürece, bu bana yeter.
To be honest, it was not... It was not very good, but yours, I think, would be terrific.
Dürüst olayım, o kadar da iyi değildi ama bence seninki harika olur.
I got your number from a client of yours... I need an insurance policy.
Bu numarayı bir müşterinizden aldım bana bir sigorta poliçesi lazımdı.
Uh, I think this is yours.
Bu senin sanırım.
I'm all out of days, Frederico, but you still got yours.
Benim günlerim tükendi, Frederico. Ama senin hâlâ günlerin var.
If he can't deliver, then I'll lake yours.
Eğer gelmezse, sizinkini alacağım.
And I'm here in hopes that I can be yours.
Ben de seni kurtaran kişi olma umuduyla geldim.
Help me get the show out from under Rath, and I'm yours.
Diziyi Rath'in elinden almama yardım et, o zaman seninim.
I'm not yours.
Sana ait değilim.
- I'm afraid it's yours, whether you want it or not.
- Korkarım istesen de istemesen de artık senin.
I appreciate your help on this, Gerry, but we have to requisition that cellar of yours.
Yardımına çok müteşekkirim, Gerry, ama senin bu mahzenine el koymek zorundayım.
I'll have yours now, Simpson.
Seninkini alalım, Simpson.
Listen, that situation of yours is so far out of my wheelhouse that, why don't we just agree that while I'm here, you'll eat nothing?
Dinleyin. Sizin bu durumuz, benim kendi evimdekinden oldukça uzak. Bu yüzden, ben burada olduğum sürece bir şey yememeyi kabul etmeye ne dersiniz?
I'm looking for the whereabouts of a former patient of yours.
Eski bir hastanızın yerini arıyorum.
In fact, I'm starting to rethink that steep commission of yours.
Aslında, sana vereceğim komisyon hakkında tekrar düşünmeye başlıyorum.
I'm hoping we hit 17 potholes so I can empty this entire mag in that smartass mug of yours.
Böylece bütün şarjörü o çok bilmiş suratına boşaltabilirim.
It's a shame I got to blow that confidence away on that pretty suit of yours.
Güzel takımını kirletecek olmam gerçekten çok büyük talihsizlik.
I got my lord and you got yours.
Benim kendi Tanrı'm var, senin de kendi Tanrı'n.
I mean, I totally get it if you don't want to, but... If you do want to, the job is yours.
İstemezsen sonuna kadar anlarım ama eğer istiyorsan bu iş senindir.
Well, I'm not gonna taste yours unless you taste mine.
- Sen benimkini yemeden, seninkini yemem.
You burn my family, I burn yours.
Sen benim ailemi yaktın, ben de seninkini yakacağım.
And I'm not yours.
Ben de senin değilim.
They want to charge more for my life insurance than yours, even though I will clearly outlive you.
- Senden uzun yaşayacağım ama yine de benim hayat sigortama daha fazla para istiyorlar.
The hardest job, really, is yours. I'm leaving you in charge of Catherine.
en zor iş gerçekten sana düşüyor seni Catherine'den sorumlu olarak bırakıyorum.
Maybe I should do yours like you did mine.
Benim bir kız arkadaşım var. Belki ben de seninkini becermeliyim, tıpkı senin yaptığın gibi.
Is it so impossible that I could speak yours?
- Benim sizinkini bilmem mümkün olamaz mı?
I'm all yours.
Tamamen seninim.
" My love, I can't be yours forever.
" Aşkım, ben sonsuza kadar senin olamam
- I'm gonna put my hands over yours, okay?
- Ellerimi ellerinin üstüne koyacağım, tamam mı? - Bomba ekibine haber verin.
Quite like yours, I expect.
Seninki gibi sanırım.
I'm yours.
- Seninim.
There's only one soul with whom I conspire, my lady, and that's yours.
Komplo kuracağım tek bir ruh var leydim o da seninki.
In your pocket, I suppose, or yours
Cebinde, sanırım ya da seninkinde ya da seninkinde.
That's the last time I'm sleeping over at yours.
Son kez sizde kaldım.
Well, the reason I'm calling is'cause I had a chance to go over that other report of yours, and I wanna say I was really impressed.
Arama nedenim, senin diğer raporuna göz atma şansı buldum ve şunu söylemeliyim ki gerçekten etkilendim.
I've pulled every ingredient from my research, Muirfield's and yours.
Kendi araştırmamdan, Muirfield'in ve seninkinden bütün gerekli bilgileri aldım.
When I tell you that you're mine I realized I forgot to tell you that I'm yours.
Sana benim olduğunu söylediğim zaman benim de sana ait olduğumu söylemeyi unuttuğumu fark ettim.
I didn't just use my money. I spent some of yours, too.
Sadece kendi paramı kullanmadım, senden de biraz harcadım.
Last I checked, this was a 50-50 partnership, which makes Holly just as much my employee as she is yours.
Son baktığımda, yarı yarıya ortaktık, yani Holly senin kadar benim de elemanım.
Nick, I'm a good friend of yours, and in a dumb way, I'm kind of smart.
Nick ikimiz iyi arkadaşlarız ve aptalca bir şekilde ben zeki olan sayılırım.
I think that there's more damage to mine, though, than there is to yours.
Sanırım benimkindeki hasar sizinkinden daha fazla.
Hey. You see, Miss Endicott, I'm intrigued by legends- yours, mine, Washington's. - Yes.
Bakın Bay Endicott, efsaneler ilgimi çeker sizinki, benimki, Washington'ınki.
Pardon? Don't lie to me or I'm gonna rip that mouth of yours
Yalan söyleyecek olursan o ağzını yırtarım.
We stick to our own space. You stick to yours. I'll stick to mine.
Sen kendi alanını, bende kendi alanımı oluşturacağım.
I'm going to break'your heart. I'm going to kill that idiot sister of yours.
O salak kardeşini öldüreceğim.
If you take me now, you will live an eternity knowing that I'm not truly yours.
Beni şimdi yanına alırsan tamamen senin olmadığımı bilerek sonsuza dek yaşayacaksın.
All right, I'm all yours.
Tamam, tümüyle seninim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]