English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ I ] / I can't see a thing

I can't see a thing traducir turco

392 traducción paralela
Well, i think the best thing for us all to do is to write down our opinions on a piece of paper, and then we can see how we stand.
Sanırım bizim için yapılacak en iyi şey düşüncelerimizi bir kağıt parçasına yazmak. Sonra nerede durduğumuzu görebiliriz.
- I can't see a thing.
- Bir şey göremiyorum.
I can't see a thing without my glasses.
Gözlüklerim olmadan hiçbir şey göremiyorum.
But, my dear man, can't you see that if I even for a moment thought of doing such a thing....
Fakat bayim, anlamiyor musunuz, bunu kabul etmeyi... sadece bir an düsünsem bile...
I can't see a thing.
Hiç bir şey göremiyorum.
Since this is my first visit, I don't see how you can say such a thing.
Bu daha ilk ziyaretim, neden böyle söylediğini anlayamadım.
I can't see a thing.
Göremiyorum!
I don't see how you can tell from a thing like that.
Böyle bir şeyi nasıI söyleyebildiğini anlamıyorum.
I can't see a thing.
Bir şey göremiyorum.
I can't see a thing.
Hiçbir şey göremiyorum.
I just can't see Peter doing a thing like that.
Peter'in bunları yapmış olabileceğine inanmıyorum.
Oh, dear me, I can't see a thing without my spectacles.
Oh, Tanrım, gözlüklerim olmadan hiçbir şey göremem.
I don't see how anybody can shoot a thing like this.
Böyle bir şeyle bir kişi nasıl ateş eder anlamıyorum.
I, uh, can't see a thing, so I should always wear it on.
Bir şey göremiyorum, bunu her zaman takmalıyım.
- I can't see a thing!
- Bir şey görmüyorum!
- I can't see a thing in here.
- Hiçbir sey göremiyorum.
"I can't see a thing on the surface of Venus".
"Venüs'ün yer kabuğunda hiçbir şey göremiyorum."
I can't see a bloody thing.
Hiç bir şey göremiyorum.
Be careful. I can't see a thing. Tucker?
- Hiç bir şey göremiyorum.
Oh, blistering barnacles, I can't see a thing!
Bin lomboz! Hiçbir şey göremiyorum!
It's an assassination, I can't see a thing!
Bir cinayet işleniyor! Hiçbir şey göremiyorum!
I had to repair that wretched thing and now look at it, I can't see a thing!
Hiç bir şey göremiyorum.
Don't mention it. I can't see a thing anyway.
Lafınıza bile değmez, zaten hiçbir şey göremiyorum.
- I can't see a damn thing.
- Hiçbir şey göremiyorum.
- I can't see a thing behind these.
- Buna da mı ben bakacağım canım?
I can't see a thing.
Göremiyorum hiç bir şey.
I can't see a damned thing.
Hiçbir şey göremiyorum.
Darling, I don't see how I can feel jealous... about a purely physical thing you had with some dumb blond.
Aptal sarışının tekiyle bedensel bir şey yaşamanı neden kıskanabilirim bilmiyorum. - Orada dur bir saniye.
In fact I can't see a thing.
Pek iyi göremiyorum, hiçbir şey göremiyorum.
I can't see a damn thing out there.
Buradan hiçbir şey görmüyorum ki ben.
I can't see a thing!
Hiçbir şey göremiyorum!
I can't see a thing.
Hiç bir şey göremem.
The works. I can't see a thing.
Öyleyim, hiçbir şey göremiyorum.
I can't see a damn thing.
Hic birsey goremiyorum! Claude?
I can't see a thing in there.
Hiçbir şey göremiyorum.
- I can't see a thing, no way.
- Hiçbir şey göremiyorum.
I can't see a damn thing in here.
Ben hiçbirşey göremiyorum.
I can't see a thing in this helmet.
Bu başlık yüzünden hiçbir şey göremiyorum.
I can't see a blessed thing.
Hiç bir şey görmüyorum. Herhangi bir şey vurabiliyor muyuz?
I can't see a blessed thing.
Allahın cezası hiçbir şey göremiyorum.
I can't see a thing without my glasses, but they're all boys, aren't they?
Gözlüksüz hiçbir şey göremiyorum ama erkekler, değil mi?
- I can't see a goddamn thing.
- Hiç bir şey göremiyorum.
I can't see a thing, Captain.
Hiçbir şey göremiyorum yüzbaşı.
"I can't see a thing on the surface of Venus."
"Venüs'ün yer kabuğunda hiçbir şey göremiyorum."
A thing you can't see can exert pressure can frustrate my wish to fill this vessel with water if I were dumb enough to leave my thumb on the neck.
Eğer aptal olsaydım deliği kapamaya devam ederdim ve.. ... görünmeyen basınca maruz kalan su akmazdı.
I can't see a goddamned thing.
Bir bok göremiyorum.
Oh, I can't see a thing!
Hiçbir şey görmüyorum!
I don't understand what they mean, I can't see a thing here.
Ne demek istediklerini anlamıyorum, burada bir şey göremiyorum.
- I can't see a thing in this stuff.
- Hiçbir şey göremiyorum.
I can't see a thing in here. Straight ahead.
- Hiçbir şey göremiyorum.
I can't see a thing up ahead, sir. It's fine.
- Hiçbir şey göremiyorum, efendim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]