I couldn't agree more traducir turco
423 traducción paralela
I couldn't agree more
Aynen katıIıyorum.
- I couldn't agree more
- Yerden göğe kadar haklısın.
- Do you agree with his use of the past tense? - I couldn't agree more.
- Geçmiş zaman kullanmasına katılıyor musunuz?
So do I. I couldn't agree with Mr. Minify more.
Bence iyi bir fikir ve tam da zamanı. Bence de.
- I couldn't agree more.
- Bu kadar gösteri yeter.
Yeah, I couldn't agree with you more, but...
Evet, kesinlikle sana katılıyorum ama...
I couldn't agree more.
Bence çokta haklısın.
I couldn't agree more.
Al benden de o kadar.
I couldn't agree with you more.
Bundan daha fazla katılamazdım.
I couldn't agree with him more.
Tamamen aynı fikirdeyim.
I couldn't agree with you more.
Kesinlikle size katılıyorum.
I couldn't agree with you more! Your obscenity is beyond human...
Senin müstehcenliğin... insanın ötesine...
- I couldn't agree more.
Kesinlikle katılıyorum.
I couldn't agree with you more.
Ha, size katılıyorum, Şerif. Her kelimesine.
I couldn't agree with you more.
Bu noktada size katılamıyorum.
I couldn't agree more.
Tamamen katılıyorum.
I couldn't agree with you more.
Sana daha çok katılamazdım.
- I couldn't agree with you more.
- Seninle aynı fikirse değilim.
And I couldn't agree more.
Ben de aynı kanıdayım.
I couldn't agree with you more.
Aynı fikirdeyim.
I couldn't agree more.
Daha fazla aynı fikirde olamam.
I couldn't agree more.
Kesinlikle katılıyorum.
- I couldn't agree more, sir.
- Kesinlikle katılıyorum efendim.
I couldn't agree more.
Buna katılmıyorum.
- I couldn't agree with you more, brother.
- Artık sizinle aynı fikirde değilim kardeşim.
I couldn't agree with you more, sir.
Size tamamen katılıyorum efendim.
Oh Ging, I couldn't agree more.
- Ging, sana daha çok katılamazdım.
I couldn't agree with you more, sir.
Sizinle aynı fikirde değilim, efendim.
I couldn't agree with that more, sir.
Tamamen katılıyorum efendim.
I couldn't agree more, with all my heart.
Katılıyorum. Hem de tüm kalbimle.
I couldn't agree with you more.
Evet. Sana katılıyorum.
Yeah! Commissioner Murdock, I couldn't agree more.
Komiser Murdock, size canı gönülden katılıyorum.
I couldn't agree with you more, especially that part about the sun.
Mutlaka katılıyorum. Özellikle güneşle ilgili olan bölümüne.
I couldn't agree more.
Baska bir seye onay veremem.
Mr. Dickens, I couldn't agree more.
Bay Dickens'ın sözlerinin üzerine ne denebilir ki?
- I couldn't agree more.
- Kesinlikle aynı fikirdeyim.
I couldn't agree with you more.
Kesinlikle katılıyorum.
- I couldn't agree more.
- Bence de.
- I couldn't agree more.
- Daha iyisi olamazdı.
I couldn't agree more.
Tamamen sana katılıyorum.
Oh, I couldn't agree more.
Katılıyorum.
I couldn't agree more, ma'am.
- Buna tamamen katılıyorum hanımefendi.
I couldn't agree more.
Ben de katılıyorum.
I couldn't agree with you more, Miss Chauhan.
Evet. Size daha fazla katılamadım, Miss Chauhan.
I couldn't agree more.
Tamamen aynı fikirdeyim.
I couldn't agree more.
Ben ne olduğunu anlayamadım
I couldn't agree with you more, but I am only Dean of Windsor.
Son derece haklısınız. Ama ben sadece Windsor Başrahibiyim. Saray işlerinden hiç...
I couldn't agree more.
Sana katılıyorum.
I couldn't agree more.
Katılmamak elde değil.
I couldn't agree more.
Daha fazlasını kabul etmem.
I couldn't agree more, Marjorie.
Aynen katılıyorum, Marjorie.
i couldn't find it 44
i couldn't resist 80
i couldn't find you 43
i couldn't stand it 38
i couldn't hear you 49
i couldn't stop 53
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't believe it 179
i couldn't resist 80
i couldn't find you 43
i couldn't stand it 38
i couldn't hear you 49
i couldn't stop 53
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't believe it 179