I didn't know you were here traducir turco
439 traducción paralela
- I didn't know you were here.
Atlanta'da olduğunuzu bilmiyordum.
I didn't know you were here.
Burada olduğunu bilmiyordum.
I didn't know you were still here.
Hala buradasin.
I didn't know you were stopping here too.
Burada da mola vereceğinizi bilmiyordum.
- I didn't know you were here, Mr. Carpenter.
- Burada olduğunuzu bilmiyordum Bay Carpenter.
- Girls! I didn't know you were out here.
Burada olduğunuzu bilmiyordum.
I didn't know you were here.
Sizin burada olduğunuzu bilmiyordum.
- I didn't know you were here.
- Burada olduğunu bilmiyordum.
I didn't know you were here
Burada olduğunuzu bilmiyordum.
I didn't know who you were when you were here before.
Daha önce buraya geldiğinde kim olduğunu bilmiyordum.
Why, Miles, I didn't know you were here.
Buraya geldiğinden haberim yoktu, Miles.
I didn't know, but I thought that you were here.
Bilmiyordum, ama burada olduğunuzu sandım.
Hey. I didn't know you were here.
Burada olduğunu bilmiyordum.
I didn't know you were here.
Burada olduğunuzu bilmiyordum.
- Sorry, I didn't know you were here.
- Pardon, burada olduğunu bilmiyordum.
I didn't know you were tied here.
Buraya bağlandığını bilmiyordum.
Walter, I didn't know you were here.
Neden yukarıya çıkmadın?
I didn't know you were here, Mr. Thorn.
Burada olduğunuzu bilmiyordum Bay Thorn.
I didn't know you were out here.
Burada olduğunuzu bilmiyordum.
I didn't know you were here.
Senin burada olduğunu bilmiyordum.
I didn't know you were here.
Burda olduğunu bilmiyordum.
I didn't know what the hell you were doing here.
Orada neler yaptığını bilmiyordum.
How did you know we were here? I didn't find any of you home, so I figured you were in the country.
Hiçbirinizi evde bulamadım ben de sayfiye evinde olduğunuzu düşündüm.
Excuse me, professor. I didn't know you were still here.
Affedersiniz.profesör. Hala burada olduğunuzu bilmiyordum.
I didn't know that you were here.
Burada olduğunuzu bilmiyordum.
I didn't know you were in here.
Burada olduğunuzu bilmiyordum.
I DIDN'T KNOW YOU WERE STILL HERE.
Hala burada olduğunu bilmiyordum.
ELVIN, I DIDN'T KNOW YOU WERE HERE.
Elvin, burada olduğunu bilmiyordum.
I DIDN'T KNOW YOU WERE HERE.
Burada olduğunu bilmiyordum.
Mom, Dad, I didn't know you guys were here.
Anne, baba, burada olduğunuzu bilmiyordum.
Oh, Al, I didn't know you were here.
Al, burada olduğunu bilmiyordum.
I didn't know you were still here.
Senin burada olduğunu bilmiyordum.
Irina, darling, I didn't know you were here.
Dinle bu öğrencim...
I'm sorry I - - I didn't know you were here.
Kusura bakmayın. Burada olduğunuzu bilmiyordum.
Oh, Mrs Wallace! I didn't know you were here.
Burada olduğunuzu bilmiyordum.
I didn't know you were here, Okiyo.
Senin burada olduğunu bilmiyordum, Okiyo.
Oh. - Peter, I didn't know you were here.
Pardon Peter, Burada olduğunu bilmiyordum.
I didn't know you were here. You'll liven up the journey.
Buralarda olduğunuzu bilmiyordum, yolculuğa renk katacaksınız.
Claire, I didn't know you were here.
Burada olduğunu bilmiyordum.
- Lloyd! - I didn't know you were here.
- Burada olduğunu bilmiyorduk..
Mrs. Dalton, I didn't know you were here so early.
Bn. Dalton, burada olduğunuzu bilmiyordum.
- Anne. I didn't know you were here.
- Anne. Burada olduğunuzu bilmiyordum.
- I didn't know you were here.
- Burda olduğunu bilmiyordum.
I didn't know you were a member here.
Buranın üyesi olduğunu bilmiyordum.
I didn't know you guys were in here.
Burada olduğunuzu bilmiyordum.
I didn't even know If you were going to be here Or maybe out on one of your walks.
Burada olacağından bile emin değildim!
How can that be a visit if I didn't even know you were here?
O sayılmaz. Bunun farkında değilmişim.
- I didn't know you were still here.
- Hala burada olduğunu bilmiyordum.
- I didn't know you were here. - Yeah.
- Burada olduğunu bilmiyordum.
I'm sorry. I didn't know you were here.
Kusura bakma Burda olduğunu bilmiyordum.
Actually. I... didn't even know you were still here.
Aslında, hâlâ burada olduğunu bile bilmiyordum.