I didn't mean anything by it traducir turco
114 traducción paralela
I didn't mean anything by it.
Bir şey ima etmedim.
I didn't mean anything by it.
Kötü bir şey demek istemedim.
I'm sure he didn't mean anything by it.
Ama kötü bir niyetle değildir bence.
- I didn't mean anything by it.
- Bununla bir şey ima etmedim.
I really didn't mean anything by that, it was just...
- Şimdi götüreceğimiz toplantı. - Gidelim mi? - Hay hay!
I didn't mean anything by it.
Herhangi bir kastım yoktu.
- But I didn't mean anything by it.
- Onunla bir şey demek istemedim.
I didn't mean anything by it.
Bunu sormakta kötü bir maksadım yoktu.
- I'm sorry. I didn't mean anything by it.
Kötü bir niyetim yoktu.
You know I didn't mean anything by it.
Biliyorsun söylediklerimde ciddi değildim.
Look, Diane, please, I-I really didn't mean anything by it.
Diane, lütfen, kötü bir şey söylemek istemedim.
I didn't mean anything by it. Well, it hurt.
Oraya çıkıp müvekkilinin bir adamı gözünü kırpmadan vurmakta ahlaken haklı olduğunu savunmak.
I didn't mean anything by it.
Özür dilerim. Öyle demek istemedim.
I didn't mean anything by it.
Buna bir de yüzü etkilenince...
I didn't mean anything by it you tell me, what can she do?
Onla ilgili bir şey kastetmedim bana dedin, kız ne yapabilir?
- Ain'you go any manners? - I didn't mean anything by it, honey.
- Görgü kurallarını bilmiyor musun?
- I mean, I heard a truck drive by and stop a few doors down, but I didn't think anything of it.
- Demek istediğim, Bir kamyonetin geçtiğini duymuştım ve birkaç ev sonra durdu, ama öyle bir şey olduğunu düşünememiştim.
I - I didn't mean anything by it.
Ben bir şey kastetmek istememiştim.
I didn't mean anything by it.
Onu söylerken öyle demek istemedim.
I didn't mean anything by it. I'm just saying- -
- Bir şey demek istemedim.
- I'm sure he didn't mean anything by it.
- Eminim öyle derken bişey ima etmedi.
I didn't mean anything by it.
Bir şey anlatmaya çalışmadım.
I didn't mean anything by it, I just...
Ne oldu?
If-if I did sigh. I didn't mean anything by it.
İç çektiysem bile, bir şey demek istemedim.
Yeah, I guess so. We didn't mean anything by hiding it guys.
Bunu saklarken kötü bir niyetimiz yoktu.
- I didn't mean anything by it.
- Hiçbirşey kastetmemiştim ki.
I didn't mean anything by it.
Öylesine söylemiştim.
I didn't mean anything by it!
Bu kadar acımasız olma!
I'm sure she didn't mean anything by it, Charles.
Eminim onunla hiçbir şeyi kastetmedi, Charles.
I didn't mean anything by it.
Herhangi bir şey kastetmek istemedim.
- I didn't mean anything by it.
- Kötü bir niyetim yoktu.
I just wanted to say that, um... and I didn't mean anything by it... but... I was the one who told Taylor you had I.D.'d the body.
Söylemek isterim ki... yani başka niyetim yoktu ama cesedin kimliğini belirlediğinizi Taylor'a söyleyen bendim.
Well, I didn't mean anything by it.
Kötü bir şey söylemedim ki.
I didn't mean anything by it.
Onu demek istemedim.
Look, I didn't mean anything by it.
Bak, Onun yanında bir şey demedim.
I didn't mean anything by it.
Hiçbir şey ima etmiyorum.
I didn't mean anything by it.
Yu Hong!
Oh, I didn't mean anything by it.
Birşey kasetmek istememiştim.
Sorry. I didn't mean anything by it.
Afedersin, ama kötü niyetim yoktu.
- I didn't mean anything by it.
- Böyle birşey demedim.
Okay, I didn't mean anything by it.
Tamam, ben hiçbir şey kastetmedim.
I DIDN'T MEAN ANYTHING BY IT.
Kötü bir amacım yoktu.
I didn't mean anything by it.
Bir şey kastetmedim.
I didn't mean anything by it.
Hiç bir şey kastetmedim.
Just a joke, I didn't mean anything by it.
Sadece bir şakaydı. Hiç bir şey kast etmemiştim.
I didn't mean anything by it.
Bununla bişey kastedmedim.
- I didn't mean anything by it.
- Bir şey ima etmedim.
I didn't mean anything by it.
Herhangi bir kasıt yok.
I didn't mean anything by it.
Amacım o değildi.
- I didn't mean anything by it, Ron.
Bir şey kastetmiyorum Ron.
I didn't mean anything by it.
Vallahi de billahi de şaka yaptım.