I just need some time traducir turco
358 traducción paralela
I just need some time.
Sadece biraz zamana ihtiyacım var.
- I just need some time.
- Sadece biraz zamana ihtiyacım var.
I just need some time to think.
Biraz düşünmeye ihtiyacım var.
Oh, yeah, I just need some time to think, that's all.
A, evet, düşünmek için zamana ihtiyacım var, hepsi bu.
Rico, I just need some time.
Rico, sadece biraz zamana ihtiyacım var.
- I just need some time to think.
- Ben biraz düşünmek istiyorum.
I just need some time to think.
Bence zamanı değil.
I just need some time alone, okay?
Bir süre yalnız kalmalıyım, tamam mı?
We're over if we fight, we're over if we don't fight. I just need some time on my own, okay?
eger savasirsak biter, savasmazsak biter sadece kendime biraz zaman ayirmak istiyorum tamam mi?
I just need some time to figure this thing out.
Sadece biraz zaman ver. Bu olayı çözmek için zaman gerek.
I just need some time to sort some things out.
Bazı şeyleri düzene sokmak için sadece biraz zamana ihtiyacım var.
- I just need some time to think. I'm fine.
İyiyim, sorduğun için teşekkür ederim.
So I just need some time alone.
Bu yüzden bazen yalnız çalışmalıyım.
I just need some time to sort things out.
Sadece bazı şeyleri çözmek için biraz zamana ihtiyacım var.
I just need some time to figure it out.
Düşünmek için biraz vakte ihtiyacım var.
I just need some time to think.
Biraz düşünmem lazım sadece.
I just need some time to process this.
Düşünmek için zamana ihtiyacım var.
I just need some time to think.
Düşünmek için zamana ihtiyacım var.
I just need some time.
Sadece zaman gerek.
I just need some time.
Ama zaman gerek.
- I just need some time to think, all right.
- Bak. Sadece düşünmek için zamana ihtiyacım var, tamam mı?
I just need some time to mys- - what are you smiling about?
Neye gülüyorsun?
I just need some time.
Zamana ihtiyacım var.
- I just need some time. - This is our big break!
Zamana ihtiyacım var.Bu bizim büyük aramız.
Okay? I just need some time.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
I just need some time.
Sadece zamana ihtiyacım var.
I just need some time to think, okay?
Düşünmek için zamana ihtiyacım var, tamam mı?
You know. I just... I just need some time to think about it.
Sadece... sadece biraz düşünmek için zamana ihtiyacım var.
You heard right about me. I just need some time to think over your offer.
Hakkımda duydukların doğru, yalnızca teklifini düşünmek için zamana ihtiyacım var.
I think I just need some time alone to you know count my blessings because there are so many, and it's good to take stock.
Sanırım biraz yalnız kalmaya ihtiyacım var bilirsiniz dualarımı etmek için çünkü çok fazla birikti ve bunun çok olması iyi birşey.
I just need some time-time to think.
Düşünmem lazım.
I just need some time to think.
Düşünmeye ihtiyacım var.
I just need some time to get used to the fact that she's gone
Sadece onun artık yanımda olmadığını idrak edebilmek için zamana ihtiyacım var.
And I just need... some safe, quiet time to pull things together.
Tek ihtiyacım parçaları bir araya getirebilmek için güvenli, sakin bir zaman.
I just need some more time.
Yalnızca biraz daha zaman gerekiyor.
I'd just like to give some of them profits back in its time of need.
Tıpkı kazançtan birazını onlara sunmak ve yeni bir vakte ihtiyaç duymak gibi.
I just - I need some time to think.
Benim sadece, düşünmek için biraz zamana ihtiyacım var.
I just think we need some time to ourselves.
Sadece biraz zamana ihtiyacımız var.
It just needs a little work, and I need some time to think about it.
Sadece biraz değişiklik gerekiyor. Ve bunun üzerine biraz düşünmeliyim. Demek istediğimi anladın mı?
I guess you just need to take some more time.
Galiba biraz daha zamana ihtiyacınız var.
But I really need some time alone, you know, for a while, just for now.
Sadece biraz zamana ihtiyacım var... biliyorsun işte... şu anda olmaz.
I just think you need some time to figure out what you want.
Sadece gerçekten ne istediğini anlaman için biraz zamana ihtiyacın olduğunu düşünüyorum.
After what's happened, I just feel like I need to spend some time with Tara.
Olanlardan sonra Tara'yla biraz vakit geçirmek istiyorum.
I need to take some time, you know, just put my anger back in its proper place.
Biraz zamana ihtiyacim var, bilirsin, sinirimin yatismasi için.
I mean, you need some time off. Just slow down.
Biraz kafanı dinleyip dinlenmen gerek.
I just think I need to spend some time alone.
Sadece biraz ayrı olarak zaman geçirelim diyorum.
I just figured you might need some time... You smell like a lawn mower.
Düşündüm de belki biraz zaman ihtiyacın var... çim biçme makinesi gibi kokuyorsun.
I just think... I just think you need some... time.
Sanırım biraz zamana ihtiyacın var.
I just need some more time.
Biraz daha zaman gerekli.
No, Sonsyrea and I need some time, just the two of us.
Hayır, Sonsyrea'la biraz baş başa kalmamız lazım, sadece ikimiz.
I just... I was just thinking that I need some more time.
Sadece... sadece biraz daha zamana ihtiyacım olduğunu düşünüyordum.