I never forget a face traducir turco
124 traducción paralela
I never forget a face.
Yüzleri asla unutmam.
Besides, I never forget a face.
Ben gördüğüm bir yüzü asla unutmam.
I got eyes, and I never forget a face.
Kör değilim, gördüğüm bir suratı asla unutmam.
I never forget a face, my good man. But I'm glad to make an exception in your case.
Yüzleri asla unutmam dostum ama senin durumunda bir istisna yapmaktan mutluyum.
I never forget a face.
Kimsenin yüzü unutmam.
No, I never forget a face.
- Hayır, bir yüzü asla unutmam.
- I never forget a face.
- Hiçbir yüzü unutmam.
I never forget a face, me God!
Bir yüzü asla unutmam Tanrım!
I never forget a face.
Bir yüzü asla unutmam.
I have a tough time with names but I never forget a face.
İsimlerle aram pek iyi değildir ama yüzleri hiç unutmam.
I never forget a face.
Ben bir suratı unutmam.
I never forget a face.
- Gördüğüm bir yüzü asla unutmam.
- I never forget a face.
- Bir yüzü asla unutmam.
You know, I never forget a face.
Biliyor musun, ben bir yüzü asla unutmam.
No, I may have the name wrong, but I never forget a face.
İsimleri karıştırabilirim ama yüzleri asla.
- I never forget a face.
Gördüğüm yüzü asla unutmam.
I never forget a face.
Gördüğüm yüzü hiç unutmam.
It's been a long time, but I never forget a face.
Uzun zaman oldu, ama bir suratı asla unutmam.
I never forget a face. Wow!
Hiçbir suratı unutmam.
I never forget a face.
- Yüzleri asla unutmam.
I may not be very good with names, but I never forget a face.
İsimler konusunda iyi değilimdir ama yüzleri asla unutmam.
I never forget a face. Um, can i ask you?
Ben, Buick hakkında bilgi almak istiyordum.
I never forget a face.
Gördüğüm bir yüzü asla unutmam.
I never forget a face... especially a perfect one like yours.
Yüzleri hiç unutmam. Özellikle seninki gibi mükemmelse.
I never forget a face.
Ben yüzleri asla unutmam.
But i do so hope we meet each other again. I never forget a face.
Gördüğüm yüzü asla unutmam.
I never forget a face.
Ben gördüğüm bir yüzü asla unutmam.
- I never forget a face, or your performance at your sister's funeral.
- Asla bir yüzü unutmam, ya da cenazede sergilediğin tavırları.
Oh, I never forget a face, that's him for sure.
Oh, Asla bu yüzü unutmam, bu kesinlikle o.
Hold on, I never forget a face.
Devam et, bir yüzü hiçbir zaman unutmam.
I never forget a face.
Bir yüzü hiçbir zaman unutmam.
I never forget the face of a friend.
Bir dostun yüzünü asla unutmam.
Of course it is. I never forget a pretty little face.
Elbette, bu kadar güzel bir yüz unutulur mu hiç.
Ever since then, I've been running, hoping that someday I'd find the man with one arm with a face I can never forget.
O zamandan beri kaçıyorum. Bir gün o yüzünü asla unutmayacağım tek kollu adamı bulma umuduyla.
And when Arnold went by us, I'll never forget... I looked at Louie's face, and he just looked at Arnold with awe.
Ve Arnold yanımızdan geçerken, Louie'nin yüzünü onun Arnold'a dehşet içinde bakışını, asla unutamıyorum.
I never forget a pretty face.
Çekici bir yüzü asla unutmam.
I never forget a face.
Güzel, iyi bir hafızanız var.
I never forget a name or a face, Mr. Nertz.
Ne duyduğum ismi, ne de gördüğüm yüzü unuturum.
I never forget anything... not an action... not a name... not a face.
Hiçbir şeyi asla unutmam. Hiçbir hareketi hiçbir ismi, hiçbir simayı.
I never forget anything... not an action... not a name... not a face.
Hiçbir şeyi asla unutmam. Hiçbir hareketi hiçbir ismi hiçbir simayı.
'Ali had a look on his face that I'll never forget.
Ali'nin yüzünde bir ifade vardı, hiç unutmuyorum.
I can never forget a face that I've put into one of these graves... but I find I can easily forget those.
- Buraya gömdüğüm hiç bir yüzü unutamıyorum. Ama oradakileri kolayca unutuyorum.
- I never forget a pretty face.
Güzel bir yüzü asla unutmam.
I may be just an old fool now, Stranger, but I could never forget a face like yours
Şimdi yaşlı bir salak olabilirim yabancı ama seninki gibi bir yüzü asla unutmam.
I never forget a handsome face.
Yakışıklı birini asla unutmam.
That's a face I'll never forget as long as I live.
Bu yüzü hayatım boyunca unutmam.
I never forget a face!
Bir yüzü asla unutmam!
See, I never forget a face.
Gördün mü, yüzleri asla unutmam.
I never, ever, ever forget a face.
Bir yüzü asla ve asla unutmam.
I never forget a pretty face.
Sevimli bir yüzü asla unutmam.
I could never forget such a lovely face.
- Böyle bir yüzü nasıl unuturum ki? - Sizi görmek çok güzel.