I now pronounce you man and wife traducir turco
181 traducción paralela
In accordance with the authority vested in me, I now pronounce you man and wife.
Bana verilen yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife.
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
Then with the authority vested in me by our sovereign state... I now pronounce you man and wife.
O halde devletin bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife.
Artık sizi karı ve koca ilan ediyorum.
- I now pronounce you man and wife.
- Evet. - Ben de sizi...
Let me know his decision as soon as possible. I now pronounce you man and wife.
Şimdi sizi karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife.
Sizi karı koca ilan ediyorum.
By the powers vested in me by the state of New York, I now pronounce you man and wife.
New York eyaleti hâkimi olan ben, sizi kanun önünde karı koca ilan ediyorum.
Right? - I now pronounce you man and wife.
Şimdi sizi karı-koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife.
Ben de sizi karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife... in the name of the Father, and the Son, and the Holy Ghost.
Sizi Tanrı, Oğlu ve Kutsal Ruh adına birleştiriyorum.
May I now pronounce you man and wife.
- Yarın bu sözler söylendiğinde
And now, in accordance with the powers invested in me... by the state of Louisiana... I now pronounce you man and wife.
Ve Louisiana Belediyesi'nin bana... verdiği yetkiye dayanarak... sizi karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife.
Artık sizi karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife.
Sizleri artık karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife
Sizleri karı koca ilan ediyorum.
By the powers vested in me, I now pronounce you man and wife.
Bana verilen yetkiyle, sizi karı koca ilan ediyorum.
- I now pronounce you man and wife.
- Sizi karı koca ilan ediyorum.
So by the powers vested in me, I now pronounce you man and wife.
Bana verilen yetkiye dayanarak, sizleri karı koca ilan ediyorum.
And with the power invested in me as your personal magician, I now pronounce you man and wife.
Kişisel sihirbazınız olarak elimdeki yetkiye dayanarak sizi, karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife.
- Sizi bundan böyle karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife.
Şimdi sizi karı koca ilan ediyorum.
I mean, a priest said, "I now pronounce you man and wife," and it was okay with him?
Yani, rahibin biri, "sizi karı koca ilan ediyorum" diyor bu da adama yetiyor mu?
CC and John, by the power vested in me by the state of New York, I now pronounce you man and wife.
CC ve John, New York eyaletinin bana vermiş olduğu yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
By the power invested in me by the supreme authority by the state of California I now pronounce you man and wife.
Bana verilen yetkiyle, yüce otoritenin izniyle California eyaletinin onayıyla sizleri karı-koca ilan ediyorum.
And by the authority vested in me, I now pronounce you man and wife.
Bana verilen yetkiye dayanarak, sizi karı koca ilan ediyorum.
Uh, I now pronounce you man and wife.
Beyaz adam töreni tuhafmış.
Then I now pronounce you man and wife.
O zaman sizleri Karı ve Koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife... well done.
Ve artık sizi karı koca ilan ediyorum. Tebrikler.
" I now pronounce you man and wife.
"Şimdi sizi karı koca ilan ediyorum."
I now pronounce you man and wife!
Ben de sizi karı-koca ilan ediyorum!
"By the power vested in me by the state of Tennessee... " and by the Almighty God above... "I now pronounce you man and wife."
Tennesse Eyaleti'nin ve gökteki Tanrımızın bana verdiği yetkiye dayanarak sizleri karı ve erkek ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife!
Sizi karı koca ilan ediyorum!
Now, by the power vested in me by the State of Ohio I now pronounce you man and wife.
Ohio Eyaleti'nin bana verdiği yetkiye dayanarak... sizi karı koca ilan ediyorum.
... with the power vested in me, I now pronounce you man and wife.
Sizi karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife.
Sizleri karı koca ilan ediyorum.
Unless someone has something else to say, I now pronounce you man and wife.
Başka birinin söyleyeceği birşey yoksa, sizi karı koca ilan ediyorum.
By the power vested in me, I now pronounce you man and wife.
Bana verilen yetkiye dayanarak şimdi sizi karı ve koca ilan ediyorum.
By the power vested in me, I now pronounce you man and wife.
NY eyaletinin bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife.
Şu an sizleri karı koca ilan ediyorum.
Uh, I now pronounce you man and wife. "
Sizi karı koca ilan ediyorum.
Then by the power vested in me by our mutual faith in the Lord, our God I now pronounce you man and wife.
Tanrıya olan inancımızın bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı - koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife.
Sizi karı - koca ilan ediyorum.
Then by the powers invested in me by the state of New Jersey, I now pronounce you man and wife.
Ben de New Jersey eyaletinin bana verdiği yetkilere dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
I Now Pronounce You Man And Wife!
Harika.
And now, in the name of the Father, and of the Son and of the Holy Ghost, I pronounce you man and wife.
Ve şimdi, baba, oğul ve kutsal ruh adına sizleri karı koca ilan ediyorum.
" And now, by the authority invested in me by the State of Tennessee as a Justice of Peace, I pronounce you man and wife.
" Tennessee Eyaleti İdaresinin bana verdiği yetkiye dayanarak bir sulh hakimi olarak sizleri karı - koca ilan ediyorum.
- And, so now, my children, I pronounce you man and wife.
Ve şimdi çocuklarım, Sizleri karı-koca ilan ediyorum.
And now, by the authority vested in me by this sovereign state, I pronounce you man and wife.
Ve şimdi, eyalet başkanlığının bana verdiği yetkiyle, sizi karı koca ilan ediyorum.
Without further adieu, with the power vested in me... by Almighty God, I now... pronounce you... man and wife.
Daha fazla zahmete girmeden bana verdiği yetkiyle yüce Tanrı'nın sizi karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce you, Sajit, and you, Susan, as man and wife.
Sajit ve Susan'ı, karı koca ilan ediyorum.