I should have seen this coming traducir turco
50 traducción paralela
I should have seen this coming.
Bunun olacağını tahmin etmeliydim.
oh, no, i should have seen this coming.
Bunlar her zamanki Alf davranışları değil. Oh, nasıl davranıyor muşum?
God knows his reputation precedes him so I guess I should have seen this coming.
Tanrı bilir şöhreti onun önüne geçer. Bunun olacağını görebiliyorum.
I should have seen this coming.
Bunu görmeliydim.
I should have seen this coming.
Bunu anlamam gerekirdi.
I should have seen this coming.
Bunu tahmin etmeliydim.
Do you think I should have seen this coming?
Sizce böyle birşey olacağını bilmeli miydim?
I should have seen this coming.
Bunun olacağını bilmeliydim.
I should have seen this coming when I found out she was a math major.
Onun Matematikçi olduğunu öğrendiğimde bunun olacağını görmem gerekirdi.
I should have seen this coming.
Böyle olacağını tahmin etmeliydim.
- I should have seen this coming.
- Bunu tahmin etmem gerekirdi.
I should have seen this coming. I was stupid.
Bunun olacağını tahmin etmeliydim.
- I should have seen this coming.
Bunun olacağını biliyordu. Olamaz.
- I should have seen this coming.
- Böyle olacağını anlamam gerekirdi.
Just go ahead and say them. I should have seen this coming.
Bunun olacağını bilmeliydim.
I should have seen this coming.
- Bunun olacağını görmeliydim.
I should have seen this coming. You related to my character in the book, and you wanted all my wardrobe to be sexier, and you gave me your letterman jacket.
Kitaptaki karakterimle ilişki kurdun ve elbiselerimin daha seksi olmasını istedin üstüne bana sporcu ceketini verdin.
I should have seen this coming
Bunun olacağını anlamalıydım.
I should have seen this coming.
Bunların olacağını bilmeliydim.
- I should have seen this coming.
- Bunun olacağını tahmin etmeliydim.
I should have seen this coming.
Bunun olacağını anlamalıydım.
I should have seen this coming.
Böyle olacağını anlamalıydım.
Well, I guess I should have seen this coming.
Bunu tahmin etmeliydim sanırım.
I'm sorry, I should have seen this coming.
Üzgünüm, bunun olacağını görmeliydim.
You know. I should have seen this coming.
Bunun olacağını biliyordum.
I should have seen this coming.
Bunu anlamalıydım.
I should have seen this coming.
Bunun olacağını bilmem gerekirdi.
I should have seen this coming.
Böyle olacağını bilmeliydim.
- I should have seen this coming.
- I should have seen this coming.
I should have seen this coming.
Bunun olacağını anlamam lazımdı.
God, I should have seen this coming.
Bunun olacağını tahmin etmeliydim.
I guess I should have seen this coming!
Böyle olacağını tahmin etmem gerekirdi!
I guess I should have seen this one coming.
Mükemmel olacakmış gibi gözüküyor.
As well as I know him, I keep underestimating him. We both should have seen this coming.
- Bunu ikimiz de anlamalıydık.
I should have seen this coming!
Bunun olacağını bilmeliydim!
I should have fucking seen this coming.
Bunun olacağını tahmin etmeliydim.
I should have seen this war coming, and prevented it.
Bu savaşın geldiğini görüp engellemeliydim.
I just should have seen this thing coming.
Bunun olacağını hesaplamalıydım.
But I still, to this day, think that I should have seen that one coming.
Ama yine de ben olsam, böyle bir günün geleceğini tahmin ederdim.
- I should have seen this coming.
Böyle olacağını anlamam gerekirdi.
You should have seen this coming. You didn't tell me I had to testify.
Bana, tanıklık etmek zorunda olduğumu söylememiştin.